英語の小箱

気になるフレーズをさくっと深掘り

英語の小箱

「by hand」 「with hand」 の違いは? 間違えると不自然になる使い分けの極意 

当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

with handかby handかどちら?

 

「手紙を by hand で書く? それとも with hand?」

前置詞の使い分けは、頭を悩ませる問題ですね。

特に「手を使って」という表現は、日常生活からTOEICのビジネス文書まで頻出なので、曖昧なまま使うと、ネイティブに違和感のある英語になりかねません。

  • by hand 手作業というプロセス(方法)
  • with one's hand 自分の手という具体的な道具(道具)

 

この記事では、単なる意味の違いだけでなく、

  • なぜ冠詞が付かないのか?
  • なぜ所有格が必要なのか?

といった、ネイティブの感覚に基づいた使い分けのルールを深掘りします。

この記事を読み終える頃には、by handwith hand を自信を持って使い分けられるはずですよ。

 

 

by hand と with hand の違い

一目で分かる比較表

意味 冠詞・所有格 よくある誤用例
by hand 「手作業で・ハンドメイドで」 hand は無冠詞 by my hand など
with one’s hand 「手という道具を使って」 所有格が必要 with hand

 

by と with の使い分け
  • by hand:「機械ではなく人の手でやる」
    一般的・全般的なものを使う
  • with one's hand:「動作の一部として手を使う」
    個別的・特定のものを使う

 

前置詞の意味としては、

  • by = どうやって(方法)
  • with = 何を使って(道具)

 

by hand の意味と使い方

  • by hand:手作業で( 手段・方法)
    「機械 vs 手」の対比

 

by hand「機械ではなく、人の手によって」「ハンドメイドで」。「手段・方法」を表す前置詞 by が使われます。

ノーマルのソウ
手紙を、郵便でなく、直接「手渡し」することも by hand と言える
ノーマルのエイ
「手で直に渡す」って手段だからか

 

by hand の例文

  • Please fill out the form by hand.
    (フォームは手書きで記入してください)
  • All of our rugs are made by hand in Pakistan.
    (すべてのラグはパキスタンで手作りされている)
  • Delicate clothes should be washed by hand.
    (デリケートな衣類は手洗いするべきだ)
  • Please deliver the message by hand.
    (メッセージは手渡ししてください)
  • We can apply the power of computational tools in solving mathematical problems that cannot be solved by hand.
    (手作業では解決できない数学の問題を解く際に、計算ツールの力を利用することができる)

 

なぜ by hands はNG?

「手段・方法」を表す時、基本的に by の後の名詞は無冠詞です。

  • by 単数名詞(無冠詞)が慣例

【参考】by 無冠詞の名詞 の例

  • I go to work by bus.
    (バスで通勤する)
  • It’s easier to get there by car.
    (車で行く方が簡単だ)
  • Can I pay by credit card?
    (クレジットカードで支払えますか?)
  • He sent the form by email.
    (彼はフォームをメールで送った)

 

by hands は 「複数の人の手」

hands と複数にすると、文字通り「複数の人の手」 「複数の人の協力」になり、意味がズレます。

  • The work was done by many hands.
    (その仕事は多くの人の手によって成し遂げられた)

 

なぜ by the hand はNG?

by the hand は 「体の部位」

具体的な手(体の部位)を指す場合は、the が必要になります。「動詞 by the 体の部位」の形。これは「手作業で」の意味とは別物です。

 

  • take 人 by the hand:「人の手を取って導く」
  • seize / grab 人 by the hand:「人の手をつかむ」など
  • I took him by the hand.
    (私は彼の手を取った)
  • She pulled me by the hand into the dance circle.
    (彼女は私の手を引いてダンスサークルの中に入った)
  • The teacher gently led the child by the hand across the street.
    (先生は優しくその子供の手を取って道を渡った)
  • Pick it up by the handle.
    (取っ手を持って持ち上げて)
  • She seized her by the hair.
    (彼女は髪をつかんだ)

 

by one's hand がNGな理由

仮に、I took him by his hand とすると、「彼の特定の手を取った」のようなくどい感じになり、ネイティブには不自然に聞こえます。

「方法」を表すby hand

 

with one's hand の意味と使い方

  • with one's hand(s):手を使って( 道具)

実は、with hand と単体で使うことは、ほぼありません。

with は「具体的な道具」を示すため、必ず「誰の手か」明確にする必要があります。「両手を使って」なら、with (both) hands でもOK。

  • with one's hand / with (both) hands
  • with hand

 

with one's hand の例文

  • He killed the snake with his bare hands.
    (彼は素手でヘビを殺した)
  • Beth grasped the rope with both hands.
    (ベスは両手でロープを掴んだ)
  • Operate the gears with your left hand.
    (左手でギアを操作して)
  • He wiped the foggy window with his hand to see the stars outside.
    (彼は曇った窓を手で拭いて外の星を眺めた)
  • I caught the falling leaf with my hand.
    (落ち葉を手でキャッチした)

 

be good with one's hands の意味

be good with one's hands は「手(という道具)を使うのが上手い」 「手先が器用だ」というイディオムです。

 

  • be good with one's hands:
    1. 「手先が器用だ」
  • He can fix anything ― he's so good with his hands.
    (彼は何でも直せる。とても手先が器用だ)
  • I guess you'd have to be good with your hands to build a ship in a bottle!
    (ビンの中に船を作るには手先が器用でないといけないだろう!)
  • The psychologist had said he was good with his hands.
    (心理学者は彼は手先が器用だと言っていた)
  • You built this whole storage unit? Wow, you're good with your hands.
    (この収納ユニット全部自分で作ったの? すごい、手先が器用なんだ)
  • I’m not surprised he’s become an artist — he always was good with his hands.
    (彼が芸術家になったのも不思議ではない。いつも手先が器用だったから)

 

by hand と with hand の使い分け

by hand、with handの違い

 

横目のソウ
by か with か、どちらも使える場合がある。ただし with の場合、所有格の付け忘れに注意
困りのエイ
with の時は、my とか必要ってこと

【参考】by と with の比較

  • Can I pay by credit card?
    (クレジットカードで支払えますか?)
    「by credit card」は標準的な言い回し
  • Can I pay with my / a credit card?
    (クレジットカードで支払えますか?)
    with の後に my や a のような限定詞を続けるのが適切

 

よくある間違いパターン

文法的には間違いでなくとも、bywith ではニュアンスが異なります。

  • I made it with hand.
    所有格がなく、文法的に不自然
  • I made it by hand.
    (手作業で作った)
  • I made it with my hands.
    (自分の手を使って作った)
意味 ニュアンス
by hand 「手作業で」 抽象的な手段を表す。機械ではなく人の手で
with my hands 「自分の手を使って」 身体の部位(手)を使ったことを強調

 

  • I washed clothes with hands.
  • I washed clothes by hand.
    (手で衣服を洗濯した)
  • I washed clothes with my hands.
    (自分の両手を使って衣服を洗濯した)
    文法的には正しいが、by hand のほうが自然

 

  • I opened the door with my hand.
    (手でドアを開けた)
  • I opened the door by hand.
    (手動でドアを開けた)
    特殊な状況のみ。「自動ドアではなく手動で」のように、「機械」との対比ならOK

with one's handとby handの違いのイメージ

 

手書きの手紙

  • She framed a letter written with her hand from her grandmother.
    「(ペンなどではなく)手という道具を使って書いた」になるため不自然
  • She framed a letter written by hand from her grandmother.
    (彼女は祖母からの手書きの手紙を額に入れた)
  • She framed a letter from her grandmother that was written with a pen.
    (彼女はペンで書かれた祖母からの手紙を額に入れた)
    ペンという道具を使って書いた

 

「手書きの」は、handwritten(手書きの)を使うこともできます。

  • She framed a handwritten letter from her grandmother.
    (彼女は祖母からの手書きの手紙を額に入れた)
    最も自然

 

手作業で作る

  • The factory produces chairs with its hands.
    with one's hand は「手」という身体部位を持つ主体に限られる
  • The factory produces chairs by hand.
    (工場では椅子を手作業で生産している)
  • The workers make the chairs with their hands.
    (労働者たちは手を使って椅子を作る)

 

手でつかむ

  • She grabbed the rope by hand.
    「手作業でロープをつかむ」は不自然
  • She grabbed the rope with both hands.
    (彼女は両手でロープをつかんだ)

 

ネイティブ感覚で覚えるコツ

  • by hand:「機械ではない」 機械との対比
  • with one's hand:「体の一部を使う」 動作の一部

機械との対比があるかどうかで、判断できます。

 

よく使う表現まとめ

by hand を使う表現

  • wash by hand(手洗いする)
  • make by hand(手作りする)
  • write by hand(手書きする)

with one's hand を使う表現

  • open with my hand(手で開ける)
  • hold with both hands(両手で持つ)
  • catch with hands(手で捕まえる)
    ※ ただし、with one's hands と所有格を付けるほうが一般的

 

by hand と類似表現の違い

by hand と handmade、handwritten の使い方を比較してみます。

 

品詞 意味 焦点
by hand 副詞句 「機械ではなく手作業で」 手段・方法
handmade 形容詞 「機械ではなく手作りの」 製品の性質
handwritten 形容詞 「印刷ではなく手書きの」 製品の性質

 

  • by hand:手作業で行われたという「方法」
  • handmade:手作りであるという「物の属性」
  • handwritten:手書きであるという「文字の属性」

 

handmade の使い方

  • handmade: 形容詞
    1. 「手作りの」「ハンドメイドの」
  • Handmade products are becoming increasingly popular.
    (ハンドメイド製品はますます人気が高まっている)
  • These products are handmade from traditional formulas.
    (これらの製品は伝統的な製法で手作りされている)
  • All our goods are handmade, and we use only natural materials.
    (当店の商品はすべて手作りで、天然素材のみを使用しています)

 

by hand と handmade の違い

  • These earrings were made by hand, not mass‑produced.
    (このイヤリングは大量生産ではなく手作りだ)
    「手作業で作られた」という作り方に焦点。「どう作られたか」を述べる
  • She sells beautiful handmade earrings online.
    (彼女は美しい手作りのイヤリングをオンラインで販売している)
    「手作りのもの」という属性に焦点。「どんな製品か」を述べる
  • This shop’s pasta is not made by machine, but made by hand.
    (この店のパスタは機械ではなく手作りだ)
    「手で作られた」という方法
  • This shop is famous for its handmade pasta.
    (この店は手打ちパスタで有名だ)
    「手作りのパスタ」という属性

 

handwritten の使い方

基本的に、「文字・文書」限定です。

  • handwritten: 形容詞
    1. 「手書きの」
  • The papers include a handwritten version of the lyrics.
    (書類には手書きの歌詞も含まれる)
  • The scene of the accident was surrounded by flowers, many with handwritten cards expressing sympathy.
    (事故現場は花で囲まれ、多くは弔意を表す手書きのカードが一緒にあった)
  • Documents had to be copied by letterpress or by hand, and letters had to be handwritten.
    (文書は活版印刷または手書きでコピーする必要があり、手紙は手書きする必要があった)

 

by hand と handwritten の違い

  • The note was written by hand, not typed.
    (そのメモはタイプではなく、手書きだった)
    「書き方そのもの」に焦点。「どう書かれたか」を述べる
  • I received a handwritten note.
    (手書きの手紙を受け取った)
    「手書きの」という属性に焦点。自然で洗練された表現

 

「前置詞 + hand」 のイディオム5選

覚えておくと便利な、「前置詞 hand」 のイディオムを5つ挙げておきます。

 

意味 ニュアンス
on hand 「手元にある」「準備されて」 準備済み、すぐ使える状態
on one's hands 「(責任を)抱えて」 重荷を抱えている
in hand 「手に持っている」「管理下にある」 状況をコントロールしている
in the hands of 「管理されて」 ポジティブ・ネガティブどちらも
at hand 「すぐ近くにある」「差し迫って」 距離的・時間的な近さを表す

 

on hand の意味

on hand は「手元に」。物や人がすぐ近くにあって、「すぐ使える」「スタンバイしている」こと。「保有」「準備済み」「待機中」などの意味です。

 

  • on hand:
    1. 「手元に」
    2. 「すぐ利用できる」
  • The emergency services were on hand with medical advice.
    (救急隊がすぐに来て医療アドバイスを提供した)
  • He always kept a supply of firewood on hand for cold nights.
    (彼は寒い夜のためにいつも薪を手元に置いていた)
  • Banks are required to have certain levels of cash on-hand at any time.
    (銀行は常に一定額の現金を保有することが求められます)
  • Our staff are always on hand to help.
    (弊社のスタッフがいつでもお手伝いします)
  • Are there enough people on hand to hold a meeting?
    (会議を開催するのに十分な人数がいる?)

 

on one's hands の意味

所有格が付いて hands と複数形になると、また意味が変わってきます。「責任を持って抱えている」「手元にあって処理しないといけない」状態。

「厄介なもの」「時間」「仕事」などが「自分の手に乗っている」イメージです。ややネガティブなニュアンス。

 

  • on one's hands:
    1. 「責任を抱えている」
  • Let me take care of the invitations — you've enough on your hands with the caterers.
    (招待状の手配は任せて。あなたは仕出し屋の手配で手一杯だ)
  • As long as she had three children on her hands she couldn't get very much accomplished.
    (3人の子供を抱えている間は、彼女はあまり何もできなかった)
  • They’ll have a fight on their hands if they want to close down the school.
    (学校を閉鎖したいなら、戦いを強いられることになるだろう)

 

in hand の意味

in hand は「手の中にある」イメージで、「物理的に持っている」「状況をコントロールしている」。「時間が余っている」の意味でも使われます。

 

  • in hand:
    1. 「手持ちの」
    2. 「管理下で」「制御されて」
  • We managed to redecorate the house and still have some savings in hand.
    (家の改装もなんとかできて、まだいくらか貯金が残っている)
  • She completed the first part of the exam with over an hour in hand.
    (彼女は1時間以上余裕を持って試験の前半を終えた)
  • Please confine your comments to the topic in hand.
    (ご意見は議題に関するものに限定してください)
  • Don’t worry about the travel arrangements — everything is in hand.
    (旅行の手配については心配しないで。すべて準備が整っている)
  • There was a fire across the street, but it seems to be in hand now.
    (通りの向こうで火事があったが、今は収まっているようだ)

 

in the hands of 人 の意味

in the hands of 人(または in one's hands)だと、「(人に)管理されて」「世話されて」。

 

  • in the hands of 人:
    1. 「(人に)管理されて、世話されて」
  • The matter is now in the hands of my lawyer.
    (その件は現在私の弁護士が管理している)
  • At that time, the castle was in enemy hands.
    (当時、城は敵の手にあった)
  • We're leaving the kids in the hands of my mother-in-law.
    (子供たちを義母に預けるつもりだ)

 

at hand の意味

at hand「すぐ近くに」「差し迫って」。「距離的・時間的に近い」ことを示し、「すぐ使える場所にある」「もうすぐ起こる」の意味。

help is at hand(助けはすぐそこ)はよく使われる言い回しです。

 

  • at hand:
    1. 「すぐ近くに」
    2. 「差し迫って」
  • The space shuttle crew must stay completely focused on the task at hand.
    (スペースシャトルの乗組員は目の前の任務に完全に集中しなければならない)
  • There are good cafes and a restaurant close at hand.
    (すぐ近くにはおいしいカフェやレストランがある)
  • Recent economic performance suggests that a major crisis is at hand.
    (最近の経済動向は大きな危機が迫っていることを示唆している)
  • Don’t worry, help is at hand!
    (心配しないで。助けはすぐそこだ)
  • Peter turned his attention to the task at hand.
    (ピーターは目の前の仕事に注意を向けた)

 

よくある質問(FAQ)

「by hand」と「with one's hand」のどちらが正しい?

マーリン

どちらも正しいですが、文脈が異なります。by hand は「手作業で(方法)」、with one's hand は「手という道具を使って(道具)」という意味です。また、with を使う場合は with my hand のように所有格を伴うのが一般的です

 

なぜ「by hand」には冠詞(a や the)が付かないの?

マーリン

手段や方法を表す by の後の名詞は、概念的な「手段」として扱われるため、慣習的に無冠詞(by bus, by email などと同様)になります

 

「handmade」と「by hand」の使い分けは?

マーリン

handmade は形容詞として「手作りの製品」を指し、by hand は副詞句として「手作業で行う(動作)」を修飾します。例:This is a handmade rug. / This rug was made by hand.

 

「write by hand」と「write with a pen」はどう違う?

マーリン

write by hand は「(タイピングではなく)手書きで書く」という方法に焦点を当てています。write with a pen は「ペンという具体的な道具を使って書く」ことを指します

 

TOEICで「by hand」が出題されるポイントは?

マーリン

主にPart 5やPart 6で、前置詞の選択問題として出題されます。後ろに続く名詞が「無冠詞」であれば by、「所有格や冠詞」があれば with を選ぶのが、素早く正解を導くテクニックです

 

インプットを大量に 

「理屈は分かったけれど、いざという時に口から出てこない……」

そんな悩みを抱えていませんか? 知識を「知っている」から「使える」に変えるには、大量のインプットが欠かせません。

『多聴多読マガジン』は雑誌感覚で気軽に英語を「聞いて」「読んで」、学習要素もりもりながら面白い英語学習誌です。

今回のような前置詞の使い分けも、多くの例文で自然と身につく構成になっています。遠回りに思えるかもですが、例文ベースで学ぶのが最短ですよ。

多聴多読マガジン

多聴多読マガジン

「多聴」と「多読」。英語が感覚で分かるようになるには、インプットの量が大切です。そしてそれを使ってアウトプットする、までがワンセット。

 

まとめ

最後に、by hand と with hand のポイントを整理します。

ニュアンス 文法ルール
by hand 手作業・手渡し(方法・手段) 無冠詞(by hand)
with one's hand 自分の手を使って(道具) 所有格が必要(with my hand)

 

迷ったら、「方法」か「道具」か、「機械と対比できるかどうか」で選ぶとよいです。

hand については、 以下の記事でも取り上げています。

 

少しでも理解の助けになれたら幸いです。お読みいただき、ありがとうございました。

(引用・参照元:Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Cambridge Dictionary, LDOCE