英語の小箱

気になるフレーズをさくっと深掘り

英語の小箱

「average Joe」 「cup of joe」 の意味は? 英語名 Joe の由来・スラングまとめ

当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

Joe という英語の人名

 

英語圏でよく耳にする名前 Joe(ジョー)。英語では、人の名前が「普通の人」や「一般人」という意味で使われることがあります。

その代表的な表現が、average Joe

他にも、Joe を使ったユニークな表現がいくつかあります。たとえば、

  • cup of joe
  • Joe Sixpack
  • Joe Blow

この記事では、Joe という名前の由来から実用フレーズまで、英語初心者の方でもすぐ使えるように、例文付きで徹底解説します。

英語ニュースや映画、海外ドラマでもよく登場する表現なので、覚えておくと英語理解がぐっと深まりますよ。

 

 

英語名の Joe の意味と由来

通常、Joe(ジョー)は男性名です。Joseph(ジョセフ)の愛称が Joe

男性名と女性名の使い分け

ノーマルのエイ
「ジョー」って男の名前じゃないの?
横目のソウ
女性の愛称でもある。『若草物語』の「ジョー」は有名だろう

女性名でも Joanna(ジョアンナ)、Joanne(ジョアン、ジョアンヌ)、Jodie(ジョディ)は「ジョー」という愛称で呼ばれます。

ただし、女性名の場合、スペルは Joe ではなく Jo『若草物語』のジョーも Josephine(ジョゼフィーン)で、Jo です。

 

joe:男性名

jo:女性名

 

Joseph から Joe へ:聖書が起源

Joe という名前は、英語圏でとても人気があります。

Joseph(ジョセフ)は聖書に由来する名前で、ヘブライ語の「Yosef(ヨセフ)」が語源です。

ヘブライ語の意味

  • 「神は増やす」
  • 「神は与えてくださる」

この名前には、神からの祝福や豊かさへの願いが込められています。

 

聖書に登場する Joseph

Joseph という名前の歴史は古く、旧約聖書でのヤコブの11番目の息子は「ヨセフ」。新約聖書ではイエスの父として「ヨセフ」が登場します。

これらの聖書の人物を通じて、Joseph という名前はキリスト教文化圏で広く普及し、尊敬を集める名前となりました。

 

Joe という短縮形

Joseph の短縮形である Joe がいつ頃から一般的に使われるようになったのか、正確な時期は分かりません。

長い名前を愛称で呼ぶ習慣は古くからあるので、自然に定着していったようです。

 

世界各国の Joseph バリエーション

スペルや発音の違いはあるものの、JosephJoe という名前は世界中で愛されています。

  • スペイン語:José(ホセ)
  • イタリア語:Giuseppe(ジュゼッペ)
  • ロシア語:Iosif(イオシフ)
  • ドイツ語:Josef(ヨーゼフ)

 

Joe の人気度推移

残念ながら、Joe の人気は1940年代をピークとして徐々に低下…。

joeという名前の人気度
Behind the Name

Joeの人気度の推移

 

Joe / Joey / Joseph の違い

Joe / Joey / Joseph の使い分け早見表

発音 ニュアンス
Joseph ジョセフ 正式・フォーマル
Joe ジョー 一般的・カジュアル
Joey ジョーイ 親しみ・子どもっぽい印象

 

  • Joe(ジョー):一般的な Joseph の愛称。主に大人が使う
  • Joey(ジョーイ):Joseph のより親しみやすい愛称。子供や若い人に使われることが多い

JoeとJoeyの人気度比較

 

Joseph:

Joey:

 

参考:Joe という名の著名人

現代でも、多くの有名人がこの名前を持っています。たとえば、第46代アメリカ合衆国大統領のジョー・バイデン氏はその代表例ですね。

  • Joe Biden(ジョー・バイデン):政治家・アメリカ大統領
  • Joe Montana(ジョー・モンタナ):NFL(アメリカンフットボール)選手
  • Joe Pesci(ジョー・ペシ):俳優 『Goodfellas』『Home Alone』
  • Joe Morton(ジョー・モートン):俳優 『Terminator 2』
  • Joe Jonas(ジョー・ジョナス):ミュージシャン・ダンサー

 

「普通の人」 をなぜ Joe と呼ぶのか?

英語圏で「普通の人」を指す時、なぜ「Joe」が使われるのでしょうか?

答えは簡単。Joe がよくある男性名だから。

親しみやすい「普通の男性」というイメージのため、Average Joe(平均的な普通の人)や Joe Public(一般大衆)といったフレーズに使われます。

困りのエイ
人の名前をホイホイ使うって、どうなんだよ
目閉じのソウ
特定の個人を指すわけじゃなく、あくまで一般的なスラング

 

average Joe:形容詞+Joe

ポイントは、Joe 単体では使わず、形容詞や名詞と組み合わせること。

一般名詞として、joe と小文字表記されることもあります。たいてい単数形で、a や the を付けますが、average Joes のように複数形も可。

 

一般名詞のJoeの例

  • He's a good Joe.
    (彼は親切な男だ)
  • He plays an Average Joe caught up in extreme events.
    (彼は極端な出来事に巻き込まれた平凡な男を演じている)
  • He says it takes him longer than the average Joe to get ready for work.
    (彼は仕事の準備に普通の人よりも時間がかかると言う)
  • Athletes are often afforded more protection than Average Joes.
    (アスリートはしばしば一般人よりも多くの保護が与えられる)
  • He is just an average Joe who enjoys baseball.
    (彼は野球を楽しむただの普通の人だ)

 

Joe Sixpack:Joe+名詞

形容詞が Joe の前に付く他、Joe の後に名詞が来て、疑似的な名前のような使い方もします。

  • 意味 「一般的なアメリカ人男性」
  • 語源 シックスパックは腹筋ではなく、アメリカ人男性は1パック6本入りのビールが好きなところから

 

一般名詞のJoeの例2

  • Joe Sixpack doesn't care about that.
    (一般的な男性はそんなことは気にしない)
  • What do you think Joe Blow really thinks about all this?
    (普通の男性がこのことを本当はどう考えていると思いますか?)
  • The government's decision to tax gas and electricity has not been popular with Joe Public.
    (ガスと電気に課税するという政府の決定は一般市民に不評だ)
  • Politicians often appeal to Joe Sixpack.
    (政治家はしばしば一般市民に訴えかける)
  • The typical Joe Blow can't afford to stay at the new five-star hotel.
    (典型的な庶民には新しい五つ星ホテルに泊まる余裕はない)

 

Joe Bloggs の語源

  • 意味 イギリス英語で「平均的な男性」
  • 語源 以下の諸説あり

由来説
Bloggs という姓は、イギリスのイースト・アングリア地方(ノーフォークやサフォーク)に由来し、「青白い」「輝く」といった意味を持つ古語 bloc から来た

由来説
男性を意味するイギリスの俗語 bloke が転化した。1860年頃には、blog という単語が「召使いの少年」を意味していた

 

Joe Blow の語源

  • 意味 アメリカ英語で「平均的な男性」
  • 語源 アメリカの軍隊スラング

 

映画・マンガの Joe

映画やマンガなどにも、Joe というキャラクターが出てきます。

スヌーピーの Joe Cool

『Peanuts(ピーナッツ)』には、スヌーピーが変装した Joe Cool というキャラクターがいます。サングラスをかけて、見るからにクール。

他に Joe Choke というキャラもいて、谷川俊太郎さんは「ミスター・コチコチ」という翻訳をされてました。

映画の Joe Black

また、1998年の映画『ジョー・ブラックをよろしく』(Meet Joe Black)では、ブラッド・ピット演じる死神が名前を問われた時、咄嗟に Joe Black と名乗ってます。

 

【Amazon Prime Video】『ジョー・ブラックをよろしく』(字幕版)を見る

 

Joe を含む英語フレーズ

また、joe は「人」ではないものを示したりもします。

 

joe job の意味

joe job「やりがいのない仕事」「下働きや低賃金の仕事」や、「迷惑メールを送信するスパム手法」を意味します。

この場合の Joe は、いい意味とは言えませんね…。2つめは、もはや「犯罪」。

 

  • joe job:
    1. 「やりがいのない仕事」「低賃金の仕事」
    2. 「迷惑メールスパム」

 

「やりがいのない仕事」

「面白くない、刺激がない、報われない仕事」だったり「低賃金の仕事」を指す、アメリカやカナダのスラングです。

McJob(マックジョブ)とも言われたりします。McJob は「マクドナルドの仕事」のこと。

個人的には、どんな仕事にも意味があり価値があると思うので、あまり使いたい言葉じゃないです。「一般的な普通の仕事」から意味が広がったのでしょう。

  • Mostly I've just been given joe jobs around the office.
    (私はたいていオフィス周辺のつまらない仕事を与えられる)
  • I took on all sorts of joe jobs to support myself while I was in university.
    (大学在学中は自活のためにいろいろな仕事を引き受けた)
  • He never imagined he'd be stuck in a joe job sorting paperclips for eight hours a day.
    (彼は毎日8時間クリップを仕分けるだけのやりがいのない仕事に就くとは思ってもみなかった)
  • Many artists survive on joe jobs while waiting for their big break.
    (多くのアーティストはチャンスを掴むまで単調な仕事で生計を立てている)

 

「迷惑メールスパム」

初期の頃は、偽装した送信者データを使用して、迷惑メールを送信するスパム手法を指していました。

現在では、メッセージの本当の送信元を隠し、信頼できるところから送信されたように見せかけて電子メールを開かせる詐欺のことです。

  • 意味 「迷惑メールスパム」
  • 語源 1997年初頭に、joes.com のウェブマスターである Joe Doll(ジョー・ドール)に対して行われたスパム攻撃に由来

 

  • A Joe job attack can damage a business’s reputation by making it look like they are sending fraudulent emails.
    (ジョー・ジョブ攻撃は、企業が詐欺メールを送っているように見せかけて評判を損なわせる)
  • The company became a victim of a Joe job, receiving thousands of angry emails from people who thought they had sent spam.
    (その会社はジョー・ジョブの被害に遭い、会社がスパムを送ったと思った人々から何千通もの怒りのメールを受け取った)
  • He spent the weekend cleaning up the mess from a joe job that spoofed his email address.
    (彼は週末ずっと自分のメールアドレスを偽装したスパムの後処理に追われた)

 

cup of joe の意味

cup of joe(略して、cuppa joe)は、a cup of coffee(一杯のコーヒー)を言うアメリカのスラングです。

 

  • cup of joe:
    1. 「一杯のコーヒー」
  • I can't even function in the morning until I've had my first cup of joe.
    (私は最初の一杯のコーヒーを飲むまで、朝は機能すらしない)
  • The company sells 20 million cups of joe a year.
    (その会社は年間2000万杯のコーヒーを販売している)
  • You'll just get a regular cup of joe at this diner, nothing fancy with frothy milk.
    (このレストランでは普通のコーヒーが飲めるだけで、泡立ったミルクを使った特別なものは何もない)
  • It's becoming harder and harder to just order a simple cup of joe these days as there are so many options.
    (最近は選択肢がたくさんあるので、ただコーヒーを一杯注文するだけでも難しくなっている)
  • He made a pot of freshly brewed joe and settled down to work for the day.
    (彼は淹れたてのコーヒーを一杯淹れて、その日の仕事に取り掛かった)

 

cup of joe の由来

なぜ Joe が coffee の意味になったのか、由来についてはいくつか言われています。

由来説
ひとつは、軍隊から来たというもの。第一次世界大戦中に海軍長官 Josephus Daniels(ジョセファス・ダニエルズ)が米国海軍のすべての船でアルコールの消費を禁止しました。

コーヒーが次に強い代用品であったため、船員たちは皮肉を込めてそれを a cup of Josephus と呼んでいました。これが短縮されて、a cup of Joe になったとか。

由来説
米俗語で「コーヒー」を意味する jamoke という語があり、これは Java(ジャワコーヒー)+ Mocha(モカコーヒー)を合体させたものです。

cup of jamoke が、cup of Joe に変わっていった可能性があります。この説が最有力。

あるいは、coffee は average Joe(一般的な人)の飲み物です。「一般庶民の飲み物」ということで、cup of Joe になったのかもしれません。

cup of joeイメージ

 

よくある質問(FAQ)

Joe という名前の意味は何?

マーリン

Joe は主に Joseph(ジョセフ)の愛称で、ヘブライ語起源の「神は加えるであろう」という意味を持ちます。聖書に登場するヨセフに由来し、キリスト教文化圏で広く親しまれている名前です

 

女性も Joe と呼ばれることはある?

マーリン

Jo という表記で、Josephine(ジョゼフィーン)や Joanna(ジョアンナ)の愛称として使われます

 

Joe と Joey の違いは何?

マーリン

どちらも Joseph の愛称ですが、Joe は主に大人が使う愛称です。Joey はより親しみやすい愛称として、子供や子供や若い人に使われることが多いです

 

Joe は失礼な意味がある?

マーリン

通常はありません。ただし、文脈によっては「名もなき男」というニュアンスになることがあります

 

日本人が英語名として Joe を使うのはおかしい?

マーリン

全く問題ありません。国際的なビジネスシーンでは、発音しやすい英語名を名乗るのは一般的です。特に Joe は短くシンプルなので、英語圏の人にとって覚えやすく好印象

【次の記事】英語の豆知識 meta の意味

 

まとめ

ジョーのような英語圏の名前について知ると、映画や海外ドラマがもっと楽しめますね。エンタメ感覚で楽しく英語を学びたい方には、以下がおすすめです。

 

楽しく英語学習を 

英語学習は、楽しく学ぶのが一番。無理に高い目標を定めるのではなく、まずは楽しむところから始めてください。

『多聴多読マガジン』は、雑誌感覚で気軽に英語を「聞いて」「読んで」「話す」。学習要素もりもりながら面白い英語学習誌です。

推しポイントは、毎回のテーマ。視点が斬新で、かなり独特。とりわけ(私のように)オタク気質の方には確実に刺さります。

興味のある方は、以下のリンクから詳細をご覧ください。

多聴多読マガジン

多聴多読マガジン

「多聴」と「多読」。英語が感覚で分かるようになるには、インプットの量が大切です。

ここまでお読みいただき、ありがとうございました。

(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, Cambridge Dictionary, The Free Dictionary, Online Etymology Dictionary, Reader's Digest, Merriam-Webster, The Bump, Wikipedia, Glossophilia, Behind the Name