英語の小箱

気になるフレーズをさくっと深掘り

英語の小箱

「run for」 の3つの意味と使い方を徹底網羅! なぜ「立候補」になる?

当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

run forの意味はこんなにある

 

英語の run for を辞書で調べると、意味がいくつも出てきて少し混乱しませんか?

「立候補する」かと思えば、「逃げる」「~の期間続く」なんて意味まで出て来るわ出て来るわ…。

この記事では、英語初心者~中級者の社会人の方がつまずきやすい run for の使い方を、実例と一緒に徹底的に解説します。

「今日から使える!」と思えるように、ゆっくり丁寧に進めていきますね。

 

 

run for の基本の3つの意味

run for の意味は、大きく分けて3つです。

 

  • run for
    1. 「~に立候補する」
    2. 「~に向かって走って逃げる、急いで走る」
    3. 「~の期間続く」

 

ノーマルのソウ
今回は、run for の動詞と名詞を取り上げる
怒りのエイ
「ラン」て死ぬほど意味があるのに、名詞までやるとか正気かよ
目閉じのソウ
名詞全部じゃない。やるのは、run for だけ

run については、以下でも取り上げています。

 

「立候補する」

run for は、政治・役職に「立候補する」の意味で最もよく使われます。英語ニュースでも頻出。run だけでもOKです。

  • Four nominees ran for club treasurer.
    (4人がクラブの会計係に立候補した)
  • Who's going to run for president?
    (誰が大統領選に出馬するんだ?)
  • She is planning to run in the parliamentary election.
    (彼女は国会議員選挙に立候補するつもりだ)
  • Obama ran a second time in 2012.
    (オバマ氏は2012年に2度目の出馬を果たした)
  • Salinas is running for a second term as president.
    (サリナス氏は大統領として2期目を目指して立候補している)

run forのイメージ

 

run の語源

古英語では、「脚を使って素早く移動する、歩くよりも速く脚で移動する」の意味がありました。

1200年頃から「競争する」という意味で使われるようになり、それが「何かの目的のために努力する」 「役職や名誉を競う、選挙に立候補する」と広がったようです。

日本語でら「出馬する」と言いますね。「立候補する」も突き詰めれば「走る」です。

 

「走って逃げる」

これも「走る」ですが、「~に急いで向かう」「(何かを避けるために)~を求めて逃げる」といったニュアンスで用いられます。

for は「~に向かって」「~を求めて」。

run for cover は「避難所を求めて走る」、run for one's life は「自分の命を守るために走る」。危険から逃れる場面でよく登場します。

run for it は「すぐに逃げろ、急げ!」というカジュアルな表現。

  • Remember to run for the cellar if you ever see a tornado coming.
    (竜巻が近づいているのを見たら、地下室に逃げるのを忘れるな)
  • I ran for the bus but it drove off.
    (バスに向かって走ったが、バスは走り去ってしまった)
  • You're going to miss the train! You'll have to run for it!
    (電車に乗り遅れるよ! 走って行かなきゃ!)
  • I ran for it when I saw the police coming.
    (警察が来るのを見て私は逃げ出した)
  • I couldn't wait to get out of school, and I ran for it as soon as the bell rang.
    (学校から早く出たい一心でチャイムが鳴るとすぐに走って行った)

 

run for cover

  • run for cover
    1. 「避難所を求めて逃げる」
  • We ran for cover when we felt the rain coming.
    (雨が降ってくるのを感じて急いで走った)
  • The sudden downpour forced us to run for cover under an awning.
    (突然の土砂降りで、日よけの下に逃げざるを得なかった)
  • My brother and I ran for cover when we realized that Mom and Dad were about to get into another fight.
    (母と父がまた喧嘩を始めようとしていることに気づいた時、弟と私は逃げて身を隠した)

 

run for one's life

実際に「命の危機」を示すわけでなく、比ゆ的な誇張表現の場合もあります。

 

  • run for one's life
    1. 「命を守るために逃げる」「命がけで走る」
  • We ran for our lives when we heard that a lion had escaped from its cage.
    (ライオンが檻から逃げ出したと聞いて急いで逃げた)
  • The dam has burst! Run for your life!
    (ダムが決壊した! 命がけで逃げろ!)
  • I ran for my life trying to get to the train on time, but it began pulling away just as I got to the platform.
    (時間通りに電車に間に合うように必死に走ったが、ホームに着いた途端に電車が動き始めた)

 

run for the hills

run for the hills というイディオムは、「丘に向かって走る」 「自然災害への対策として高台に移動する」こと。

そこから比ゆ的に「急いで逃げる」の意味になります。

 

  • run for the hills
    1. 「急いで逃げる」
  • There are bound to be tidal waves after an earthquake like that. We'd better run for the hills!
    (あんな地震の後には必ず津波が来る。高台へ逃げた方がいい!)
  • Investors are likely to run for the hills if the market begins to fall again.
    (市場が再び下落し始めれば、投資家は逃げる可能性が高い)
  • Such revelations would be enough to make most people run for the hills.
    (そのような新事実はほとんどの人が逃げ出すのに十分だろう)

 

「~の期間続く」

ノーマルのエイ
そういえば、「ロングラン」て言葉あったっけ
横目のソウ
long run は「長い期間」を示す

こちらは「走る」というより、「継続する」の run。「出来事や映画などが、ある時間続く」です。

for は「~の間」という期間を表します。

  • Her last musical ran for six months on Broadway.
    (彼女の最後のミュージカルはブロードウェイで半年間上演された)
  • The film runs for two hours.
    (この映画は2時間続く)
  • The permit runs for three months.
    (許可は3ヶ月間有効だ)
  • The course runs from June 25th to August 27th.
    (コースは6月25日から8月27日まで開催される)
  • This debate will run and run!
    (この議論は延々と続くだろう)

run forの3つの意味

 

名詞の run for の使い方

次に、名詞の run を使ったフレーズを2つ。make a run forgive 人 a run for を見てみます。

 

make a run for の意味

make a run for は、動詞の run for とだいたい一緒で、「~に向かって走る」「急いで逃げる」。run for it(急いで逃げる)と同様に、make a run for it の形もあります。

 

  • make a run for
    1. 「~に向かって走る」「急いで逃げる」
  • Our taxi was late picking us up, so we're going to have to make a run for the train when we get to the station.
    (タクシーが迎えに来るのが遅かったので、駅に着いたら電車に乗らなければならない)
  • I couldn't wait to get out of school, and I made a run for the door as soon as the bell rang.
    (下校時間が待ちきれず、ベルが鳴るとすぐにドアへと走った)
  • Three inmates tried to make a run for it during outdoor exercise.
    (3人の受刑者が屋外運動中に逃げ出そうとした)
  • Debbie saw her uptown train and decided to make a run for it.
    (デビーはアップタウン行きの電車を見て、逃げようと決めた)
  • How would you plan an escape if you ever had to make a run for it?
    (もし逃げ出さなければならなくなったら、どうやって逃げる計画を立てる?)

 

give 人 a run for one's money の意味

こちらは、give 人 a run for one's moneyという、訳しづらいイディオムです。意味は「接戦させる」「手こずらせる」

どうしてこんな日本語訳になるのか、分解して少しずつ考えましょう。

 

run for one's money の語源

run「競争する」なので、run for one's money は「(人の)お金のために競争する」。

競馬に由来

このイディオムは、競馬に由来すると考えられます。競馬で、「たとえ大勝ちしなくても、レースを見ることで楽しみを得られる」という考え方です。

最初の記録として残っているのは、1874年だとか。

たとえ1位にならなくても、競争相手に良い勝負を挑み、「相手に、勝利のために努力 "させる"ことを意味します。

つまり、A give B a run for one's money は、「AさんがBさんを、お金のために奮闘するように仕向ける」ことです。

「競争で相手を簡単に勝たせない」「十分に行う価値のある経験を与える」というニュアンス。

そこから、「AさんがBさんに挑戦して接戦する」「AさんがBさんと接戦して手こずらせる」の意味になります。

誰のお金?

give B a run for one's moneyone's money B's money(Bさんのお金)です。

競争に負ければ、Bさんはお金を失ってしまいます。それゆえ、Bさんは勝利するため頑張るわけですね。

 

  • give 人 a run for one's money
    1. 「(人に)接戦させる」「(人に)良い勝負をさせる」
  • We're going to give the other candidate a run for her money.
    (他の候補者と良い勝負をするつもりだ)
  • I think they'll give us a run for our money.
    (彼らは私たちを手こずらせると思う)
  • He's so good at maths that he gives his teacher a run for her money.
    (彼は数学がとても得意で先生に負けないほどだ)
  • He’ll give those professional players a run for their money.
    (彼はあのプロ選手たちと良い勝負をするだろう)
  • We think the Irish will give the Welsh a good run for their money.
    (アイルランドはウェールズに善戦すると思う)

 

give 人 a run for one's moneyのイメージ

give を受身形にして、by を付けて本来の主語を後ろに持って来ることも可能です。

  • She was given a run for her money by the underdog.
    (彼女は勝ちそうもない弱い相手に苦戦した)

 

get a run for one's money

ノーマルのソウ
これは、give が get になっただけ
怒りのエイ
簡単に言うけど、訳し方が難しいって

動詞が get になると、「お金のために良い勝負をする」 「挑戦を受けて接戦する」。この場合、「誰と」接戦するのか分かりません

A get a run for one's money は「Aが激戦する」「Aが手こずる」という事実のみ。one's money も A's money です。

ただし、get より give を使った言い方のほうが一般的です。

 

  • get a run for one's money
    1. 「接戦する」「手こずる」
  • We underestimated our opponents, and we ended up getting a run for our money.
    (相手を甘く見ていて手こずる結果となった)
  • The defending champion really got a run for his money in the semifinals.
    (前回優勝者は準決勝で本当に苦戦した)
  • We got a run for our money when the new competitor entered the market.
    (新しい競合が参入してきて大いに苦戦した)
  • The famous singer got a run for her money from the local band’s performance.
    (有名歌手は地元バンドの演奏から挑戦を受けて苦戦した)
  • The marathon runner got a run for his money from an unexpected rival.
    (そのマラソン選手は予想外のライバルに手こずった)

 

run for のビジネス・日常での使い方

ビジネスでは「立候補する」「賞や認知を目指す」という使い方が多く、日常では「急いで走る」「役職やチームに立候補する」といった具体的な場面で使われます。

 

ビジネスシーンの例文

  • She decided to run for the position of project leader.
    (彼女はプロジェクトリーダーに立候補することを決意した)
  • The company is running for the “Best Innovation Award” at this year’s industry conference.
    (その会社は今年の業界カンファレンスで「最優秀イノベーション賞」を目指している)
  • He ran for a seat on the executive board to influence the company’s long-term strategy.
    (彼は会社の長期戦略に影響を与えるため、役員会の席に立候補した)
  • Our startup is running for recognition in the global market by expanding into Asia.
    (スタートアップはアジア進出によって世界市場での認知を目指している)

 

日常の例文

  • He decided to run for class president.
    (彼は生徒会長に立候補した)
  • I had to run for the bus this morning because I overslept.
    (今朝寝坊したのでバスに乗るため急いで走らないといけなかった)
  • She ran for shelter when the sudden rain started pouring down.
    (突然の雨が降り出した時、彼女は急いで雨宿りに走った)
  • My friend is running for a spot on the local soccer team.
    (友人は地元のサッカーチームのメンバー入りを目指している)

 

run for と 他の前置詞との比較

意味 ニュアンス
run for 「〜に立候補する・目指す」 抽象的な対象に向かう。目的や切迫感
run to 「〜へ走って行く・〜に頼る」 具体的な場所や人に向かう。単なる移動
run after 「〜を追いかける」 対象を追い求める。逃げるものや欲しいものを追う
run toward 「〜の方向へ走る」 物理的な「方向」を示す。目的地に近づく動き

 

run for と run to の違い

run forrun to はよく似ていて、間違いやすいポイントです。

 

「立候補する」場合

run to には「立候補する」の意味はありません。

  • He decided to run to president.
  • He decided to run for president.
    (彼は大統領選に出馬することを決意した)

 

「場所に走って行く」場合

どちらもOKですが、ニュアンスが異なります。

  • She ran for the kitchen when she heard the alarm.
    (彼女は警報を聞いてキッチンへ走った)
  • She ran to the kitchen when she heard the alarm.
    (彼女は警報を聞いてキッチンへ走った)
  • run for the kitchen
    キッチンを目指して、あるいは目的として走る。「急いでいる」または「避難場所として逃げ込む」
  • run to the kitchen
    単にキッチンまで「移動する」という事実

 

「誰かのもとへ走っていく」場合

  • He ran for his teacher when he was in trouble.
    (彼は困った時、先生を呼びに走った)
  • He ran to his teacher when he was in trouble.
    (彼は困った時、先生のところへ走って行った)
  • run for his teacher
    「先生という存在を手に入れる(連れてくる)ために走る」という意味
  • run to his teacher
    最も一般的な表現。助けを求めて、先生という「避難場所」へ駆け寄るイメージ

 

run toward の意味

run toward は、物理的に「〜の方向へ走る」。目的地ではなく方向を示します。

run toward の例文

  • The children ran toward the playground.
    (子どもたちは遊び場の方へ走って行った)
  • She ran toward the exit when the alarm went off.
    (アラームが鳴った時、彼女は出口の方へ走った)

 

run after の意味

run after「〜を追いかける/追い求める」

run after の例文

  • The dog ran after the ball.
    (犬はボールを追いかけた)
  • He’s always running after fame and money.
    (彼はいつも名声とお金を追い求めている)

 

run for / to / toward / after の違い

  • I had to run for the bus this morning.
    (今朝、バスに間に合うように走らなければならなかった)
  • I had to run to the bus this morning.
    (今朝、バスのところまで走らなければならなかった)
  • I had to run toward the bus this morning.
    (今朝、バスの方へ走らなければならなかった)
  • I had to run after the bus this morning.
    (今朝、バスを追いかけて走らなければならなかった)
  • run for the bus
    切迫感のある表現。「乗り遅れないように急いで走った」
  • run to the bus
    「バスが停まっている場所」に向かって走ったという物理的な移動
  • run toward the bus
    「バスの方向に走った」だけで、「乗る目的」あるかどうか分からない
  • run after the bus
    バスはすでに移動していて、「バスを追いかけて走った」

 

よくある質問(FAQ)

「run for office」とはどういう意味?

マーリン

run for office は「公職選挙に立候補する」という意味です。ここで言う office は「事務所」ではなく「公職・役職」を指します

 

「run for it」はどのような状況で使われる?

マーリン

run for it は「急いで逃げる」「走って間に合わせる」という、切迫した状況で使われる表現です。具体的な対象を指さず、「とにかく走れ」というニュアンスです。
カジュアルな言い方で、職場メールには向きません

 

「run for」と「run after」の違いは何?

マーリン

run for は「~を求めて走る」という目的を表すのに対し、run after は「~を追いかける」という追跡のニュアンスになります

 

「run for」はビジネスシーンで使える?

マーリン

はい、使えます。特に「役職に立候補する」という意味で、社内の役員選挙やプロジェクトリーダーへの立候補表明などに使われます。
また、「~の期間続く」という意味で、契約やプロジェクトの期間を示す際にも使われます

 

「give someone a run for one's money」はどんな場面で使う?

マーリン

ビジネスやスポーツで多用され、「接戦」「競り合い」「ライバル関係」を表します

 

まとめ

覚えたフレーズは、実際の会話で意識して使うようにすると、記憶が補強されます。使わないでいると、せっかく覚えたこともやがて忘れてしまいます。

気軽に日常で英語に触れたいと思ったら、スマホでサッと使える学習アプリを試してみるのもおすすめです。

 

AIと英語で会話 

『Speak(スピーク)』は、本物の人のようなリアルなAIキャラとチャットするAI英会話アプリです。

一見、実際の人間かと思ってしまいます。とてもAIが作ったキャラと思えないくらい。でもあくまでAIなので、気を遣う必要はありません。

ネイティブと話してみたいけれど、本当の人間相手だとどうしても気後れしてしまう、という方にもぴったりです。

【スピーク】
開発元:Speakeasy Labs

Apple 評価: 4.6
Google 評価: 4.4

少しでも理解の助けになれたら幸いです。お読みいただき、ありがとうございました。

(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Cambridge Dictionary, Collins dictionaries, Online Etymology Dictionary, LDOCE, CrossIdiomas.com