英語の小箱

気になるフレーズをさくっと深掘り

英語の小箱

「what say you」 は間違い? do がない理由と 「what do you say」 との違いを完全解説

当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

「what do you say?」 と 「what say you?」 の意味

 

「What say you?」―― ドラマや洋画で聞いて、「えっ、do はどこ行った?」と思いませんでしたか?

これは、文法的に間違いではありません。現代英語の「What do you say?」より500年以上古い表現で、今も法廷ドラマや演説でよく登場します。

ただ、現代ではほとんど使われない特殊な言い方です。

この記事では、

  • What say you と What do you say の違い
  • なぜ do がない語順なのか(理由がわかると面白い)
  • What do you say の場面別に使える会話フレーズ

をスッキリ解説します。重要な "What do you say?" の使い方も、実践ベースで分かりますよ。

 

 

what say you の意味

"What say you?""What do you say?" は、意味はほぼ同じです。どちらも「どうですか?」「どう思う?」と相手の意見を求める表現。

けれど、使われる場面とニュアンスがまったく違います。

古めかしく文学的なフレーズのため、日常では普通はあまり使わないものの、あえて "What say you?" と言ったりもします。

会話にちょっとした風格やユーモアを持たせて、古風な言い回しをすることは、日本語でもありますね。「やぶさかではない」とか。

 

do がない理由は?

実は、疑問形の時、do が助動詞として使われるようになったのは1400~1500年くらいで、英語の歴史からすると、かなり最近です。

what say youの変遷

 

what say you の実際の使い方

後ろに to 名詞、または to 動名詞 が付いて、「~はどうですか?」の意味。say の後に文節を続けることはできません

 

  • what say you (to~)?:
    1. 「(~は)どうですか?」

 

使われる場面

  • 日常で「あなたの意見は?」と尋ねる時
  • 法廷で正式な答弁を求める時

 

日常会話での使い方

日常会話では、くだけた親しみのある響きです。

  • What say you? Will we have an early frost this year?
    (どう思う? 今年は霜が早く降りる?)
  • I think she should take a semester off before returning to college. What say you?
    (彼女は大学に戻る前に1学期休学すべきだと思う。きみはどう思う?)
  • We grab sushi and skip the gym today. What say you?
    (今日寿司を食べてジムをサボろう。どう思う?)
  • I’m thinking of dyeing my hair blue. What say you?
    (髪を青に染めようと思ってるんだけど、どう思う?)

 

what say you to~ の例文

  • What say you to adopting a cat?
    (猫を飼うってどう思う?)
  • What say you to skipping the meeting and grabbing coffee instead?
    (会議をサボってコーヒーでもどう?)
  • What say you to an ice cream?
    (アイスクリームはどう?)
  • What say you to pizza and board games tonight?
    (今夜はピザとボードゲームってどう?)

 

よくある間違い

  • What say you we grab coffee?
  • What do you say we grab coffee?
    (コーヒーでも飲みに行かない?)

 

what say you のポイント

後ろに「to 名詞」や「to 動名詞」は続けられるが、文節は来ない

ノーマルのエイ
結局、普段の会話でも使っていいってこと?
目閉じのソウ
場合によっては。会話の味付けとして

 

フォーマルな場での使い方

誰かに対して、または何かに対して「どんな意見なのか」を問います。「~に対して」を示す時は to

軽く「どうですか?」と問うより、きちんとした意見を求める言い方です。

  • The evidence is compelling, yet the conclusion remains uncertain. What say you?
    (証拠は説得力があるが、結論はまだ不確かだ。あなたの見解は?)
  • We stand at a crossroads of policy. What say you, council members?
    (我々は政策の岐路に立っている。評議員の皆さん、いかがですか?)
  • The treaty offers peace, but at a cost. What say you, Ambassador?
    (この条約は平和をもたらすが、代償もある。大使、あなたのご意見は?)
  • The motion is on the table. What say you, gentlemen and ladies of the board?
    (議案は提出された。理事の皆様、ご意見を伺います)

 

what say you to~ の例文

  • What say you to young people who struggle with that dilemma even as we speak?
    (今話している間もそのジレンマに苦しんでいる若者に対してあなたの意見は?)
  • You've heard all the evidence. What say you to that?
    (あなたはすべての証拠を聞きました。それに対してのご意見は?)
  • I rather fancy a turn around the garden, Miss Bennett. What say you to that idea?
    (私はむしろ庭を散歩したいのですが、ミス・ベネット。その考えについてどう思いますか?)
  • What say you to extending the deadline by two weeks?
    (締切を2週間延長することについて、いかがでしょう?)

 

法廷での使い方

判決について尋ねたり、被告に正式な答弁を求める非常にフォーマルで伝統的な言い回しです。

前置詞は to に代わって、on が使われることもあり。使われる前置詞や、名詞が単数形か複数形かによって、微妙な違いが出ます。

 

焦点 ニュアンス 使用場面
to the charge 特定の「1件の罪状」 古典的、演劇的な効果 判決前の厳格でフォーマルな問い掛け
on the charges 複数の告発全体 やや現代的で事務的 裁判記録、報道、複数件の起訴状況
  • What say you, foreperson? Is the defendant guilty or not guilty?
    (陪審員長、どう答えるのか? 被告は有罪か無罪か?)
  • To the charge of murder in the first degree, what say you?
    (第一級殺人の罪状に対して、あなたはどう答えるのか?)
    例:裁判官が被告に向かって問う
  • On the charges of first-degree murder, what say you?
    (第一級殺人の複数の告発について、あなたの意見は?)
    例:弁護士が記者会見で問われる

 

on と to のどちらが一般的?

to のほうは、儀式的・古典的な響きがあり、法廷劇や文学作品でよく使われます。もっとも、どちらも現代の法廷で頻繁に聞かれるものではありません。

実際には、以下のようなシンプルな表現が一般的になっています。

  • How do you plead?
    (どう答弁しますか?)
  • Are you guilty or not guilty?
    (有罪ですか、無罪ですか?)

what say you?の意味と用法

 

what say you / what do you say の違い

意味 ニュアンス 現代での自然さ
What say you? 「どう判断する?/ご意見は?」 古めかしい。意見・判断を問う 日常では通常は不自然
What do you say? 「どう思う?/どうする?」 軽い提案 相手の賛否を聞く 日常会話・ビジネスで自然

 

what say you の使用頻度

what say you? の使用頻度推移

 

what say you は、ネイティブも日常ではほとんど使わないので、「こういう表現もある」くらいに知っておけばOK。重要なのは、what do you say のほうです。

 

what do you say の意味と使い方

what do you say~?what would you say~? は、「どう思うか」を尋ねる口語表現で、日常よく使います。

直訳すれば、「あなたは何を言うか?」ですが、この saythink と似た感じ。

 

  • what do you say?:
    1. 「~はどうですか?」
      意見を尋ねたり、誘いや提案をする
    2. 「何と言うのか?」
      "thank you" や "please" などの礼儀の言葉を促す

 

誘い・提案の 「どう?」

意見を聞いたり、誘ったり何かを提案する時の言い回しです。誘うニュアンスで使うことが多く、たいてい同意を求めています。

 

what do you say to + 名詞 / 動名詞

  • What do you say to going out for dinner tonight?
    (今夜夕食に行くのはどう?)
  • What do you say to joining me for an early morning run tomorrow?
    (明日早朝ランニングに一緒に行くのはどう?)
  • What would you say to a meal out?
    (外食はどう?)
  • Let's go away for a weekend. What do you say?
    (週末どこかに出かけよう。どう?)
  • What do you say about selling the car?
    (車を売ることについてどう思う?)

 

what do you say + 文節

what say you と違い、what do you say は、後ろに文節を続けることもできます。

  • What do you say we sell the car?
    (車を売ったらどう?)
  • What do you say we all go to a movie?
    (映画を見に行くのはどう?)
  • What do you say we grab a coffee and brainstorm ideas?
    (コーヒーを飲みながらアイデアを出し合うのはどう?)
  • What do you say we go for a walk?
    (散歩に行くのはどう?)
  • What do you say we go for a drink?
    (一杯飲みに行かない?)

 

文法はどうなってる?

say の後ろに分節が続くことは普通です。でも、どういう文法構造なのか? というのも、say の目的語は what です。なら、その後の文節は一体何?

たとえば、最初の例文で考えてみましょう。

  • What do you say we sell the car?
    (車を売ったらどう?)
      
  • What do you say to the idea that we sell the car?
    (車を売るという考えに対してどう思う?)

 

こんなふうに、say の後に to the idea that が省略されていると考えれば納得できますね。「what do you say 文節」は口語で定着した慣用句です。

 

what say + 文節

"what do you say 文節~?" を省略して、"What say 文節~?" と言うこともできます。文法的にややくだけた表現

意味は what do you say とまったく同じで、提案や申し出を表します。

  • What say I go get some Chinese takeout for dinner?
    (夕食は中華料理のテイクアウトにしようか?)
  • What say we finish up for the day and go get pizza and beer?
    (今日はもう終わりにしてピザとビールでも食べに行こうか?)
  • What say you join us for drinks later?
    (後で飲みに来ない?)
  • What say we call it a day?
    (今日はもう終わりにしない?)

 

礼儀の言葉を子供に促す

目閉じのソウ
"What do you say?" は、文字通り「何と言うのか?」の意味で使うこともある
困りのエイ
これって、親とか先生が子供に言うやつ

"what do you say?" は、もうひとつ用法があります。イディオムではなく、そのままの意味で「あなたは何と言うの?」。

状況として、特に子供に「そんな時は『ありがとう』って言うんでしょ?」のように、礼儀の言葉を言うように促す時の表現です。

小さい頃、「"thank you" や "please" をちゃんと言いなさい」と叱られたことはありませんか? そんなニュアンスです。

  • When Aunt Sally gave Billy some candy, his mother said to Billy, "What do you say?" "Thank you," said Billy.
    (サリーおばさんがビリーにキャンディーをあげた時、母親はビリーに「何て言うの?」と尋ねた。「ありがとう」とビリーは言った)
  • Mother: "Here's a nice glass of milk." Child: "Good." Mother: "What do you say?" Child: "Thank you."
    (母親「さあ、おいしいミルクよ」 子供「うん」 母親「何て言うの?」 子供「ありがとう」)

 

what do you say と類似表現の違い

誘いや提案の意味では、似た表現がいくつかあるので、使い方を比較してみます。

 

意味 ニュアンス フォーマル度
What do you say? 「どう?」 提案 相手の反応を聞く 口語
How about~? 「~はどう?」 具体的な選択肢を出して聞く 最もカジュアル
What do you think? 「どう思う?」 意見・考えを聞く 口語寄り
Why don't we~? 「~しない?」 積極的な誘い 口語
Shall we~? 「~しませんか?」 丁寧で控えめな誘い 最もフォーマル

 

How about~? の使い方

最もカジュアルで気軽な提案。具体的な選択肢を提示します。

  • How about going to the movies instead?
    (代わりに映画を見に行くのはどう?)
  • How about we meet at 3 PM?
    (3時に会うのはどう?)
  • You don't like pizza? How about Chinese food?
    (ピザは嫌い? 中華料理はどう?)

 

What do you think? の使い方

提案というより「あなたの見解は?」に近く、意見を求める時に使います。

  • What do you think about this proposal?
    (この提案についてどう思う?)
  • I'm considering changing jobs. What do you think?
    (転職を考えている。どう思う?)
  • What do you think of my new haircut?
    (私の新しい髪型どう思う?)

 

Why don't we~? の使い方

「~しようよ」「~しない?」のニュアンスで、積極的な提案・勧誘。「~しない理由はない」という、やや強めの誘い。

  • Why don't we take a vacation next month?
    (来月休暇を取らない?)
  • Why don't we ask for help?
    (助けを求めたらどう?)
  • You look tired. Why don't we call it a day?
    (あなたは疲れてるようだ。今日はこれで終わりにしない?)

 

Shall we~? の使い方

相手に配慮した、最もフォーマルで丁寧な提案。イギリス英語的。

  • Shall we begin the meeting?
    (会議を始めましょうか?)
  • Shall we go for a walk in the park?
    (公園を散歩しませんか?)
  • It's getting late. Shall we head home?
    (遅くなってきた。帰りませんか?)

 

5つの表現の使い分けの例

同じ提案でも、どの言い方を使うかによって印象が異なります。

映画に誘う場合

  • What do you say to seeing a movie?
    (映画を観るのはどう?) 期待を込めて
  • How about seeing a movie?
    (映画を観るのはどう?) カジュアルな提案
  • What do you think about seeing a movie?
    (映画を観るのはどう思う?) 相手の意見を重視
  • Why don't we see a movie?
    (映画を観ない?) 積極的な提案
  • Shall we see a movie?
    (映画を観ませんか?) 丁寧な誘い

 

ビジネスシーン

  • What do you say to implementing this plan?
    (この計画を実行するのはどうですか?) 決断を促す
  • What do you think about this plan?
    (この計画についてどう思いますか?) 意見を聴取
  • Why don't we implement this plan?
    (この計画を実行しませんか?) 強い推奨
  • Shall we proceed with this plan?
    (この計画を進めましょうか?) フォーマルな確認

 

すぐ使える会話フレーズ【場面別】

友達を誘う時

友達同士では、短く "whaddya say?"(ワダヤ・セイ?)と崩して発音すると、こなれた感じになります。whaddya what do you

whaddya say? what do you say? のくだけた短縮形

 

 

食事・遊びの誘い

  • What do you say we grab dinner tonight?
    (今夜ご飯行かない?)
  • What do you say we watch a movie at my place?
    (うちで映画でもどう?)
  • We’re going to grab some drinks after work. What do you say?
    (仕事の後、飲みに行くんだけど。どう?)
  • I have an extra ticket for the concert tonight. What do you say?
    (今夜のコンサートのチケット、1枚余ってるんだ。どうかな?)

ちょっとした提案

  • What do you say we go for a walk?
    (散歩でもどう?)
  • What do you say to a quick coffee break?
    (ちょっとコーヒー休憩、どう?)
  • What do you say we call it a day?
    (今日はもう終わりにしない?)
  • What do you say we try something new this weekend?
    (今週末、何か新しいことしてみない?)

 

誘いに乗る時の返し方

  • Sounds good!(いいよ!)
  • I'm in!(乗った!)
  • Let's do it.(そうしよう)

 

ビジネスで提案する時

ビジネスでは、少しカジュアルな打ち合わせや、ある程度関係性ができている相手に対して「こちらの案はいかがでしょうか?」と、相手の反応を伺う際に使えます。

  • We could reschedule the meeting to Friday morning. What do you say?
    (会議を金曜の午前に変更することも可能です。いかがでしょうか?)
  • What do you say we run a quick test first?
    (まず簡単なテストをしてみるのはどうでしょう?)
  • What do you say we prioritize this task?
    (このタスクを優先するのはどうでしょう?)
  • What do you say to extending the deadline by a week?
    (締め切りを1週間延ばすのはいかがでしょうか?)

ただし、フォーマルな会議や初対面の顧客に対しては、"What do you say?" は少し軽すぎる場合があります。

 

丁寧な代替の表現

  • What are your thoughts on this?
    (これについてどう思いますか?)
  • How does that sound to you?
    (それはどう思われますか?)

 

よくある質問(FAQ)

「What say you」は文法的に間違い?

マーリン

間違いではありません。英語で do を使った疑問文が定着したのは15世紀以降で、What say you はそれより古い中英語由来の語順です。現在も法廷・演説・ドラマなどフォーマルな場面で使われています

 

「What say you」と「What do you say」の意味の違いは何?

マーリン

意味はどちらも「どうですか? あなたの意見は?」でほぼ同じです。違いはスタイルで、What say you は古典的でフォーマルなニュアンス、What do you say は日常会話で広く使われるカジュアルな表現です

 

「What say you」の後に文を続けることはできる?

マーリン

できません。What say you の後は「to + 名詞 / 動名詞」のみ続けられます(例:What say you to grabbing coffee?)。文節(S + V)を続けたい場合は、What do you say we〜? の形を使います

 

「What do you say」と「How about」はどう違う?

マーリン

どちらも提案に使えますが、What do you say は相手の意思決定を求めるニュアンスが強く、同意を期待した誘い・提案に使います。How about はより気軽で代替案を示す時にも使います。
フォーマル度は「Shall we>What do you say>How about」の順です

 

「What say you」はどんな場面で実際に使われる?

マーリン

主に3つの場面で使われます。
① 法廷ドラマや映画で陪審員・被告への問い(What say you, the jury?)
② 演説や議会で意見を求める場面
③ 日常会話でユーモアや古風な雰囲気を出したい時。「わざとかしこまった言い回しをして笑いを取る」ニュアンスです

 

「知っている」から「使える」へ 

「What do you say」……覚えても、実際の会話で言葉が出るでしょうか?

英語は「覚えた 使う練習をする」の繰り返しでしか身につきません。でも、会話練習の相手を見つけるのはなかなか大変です。

そんな時に便利なのが、AIとの英会話練習アプリ『スピークバディ』。対人での学習が苦手でも、相手がAIなら気を遣う必要もありません。

自分の好きな時間に気軽に話せて、使いやすく続けやすいです。

スマホで話せるAI英会話【スピークバディ】
開発元:SpeakBUDDY Ltd.

Apple 評価: 4.5
Google 評価: 4.3

スマホで話せるAI英会話【スピークバディ】 を見る

 

まとめ

ニュアンス 主に使う場面 後に続く語
what say you 古典的・形式的 正式な場面、法廷 「to + 名詞/動名詞」「about + 名詞」  
what do you say 一般的・口語的 日常会話 「to + 名詞 / 動名詞」「about + 名詞」「文節」

 

「what say you?」は古風な表現なので、日常で使うことはほぼありません。

けれど、知っておくと、ドラマなどで出会った時「あ、これだ!」とちょっと嬉しくなりますよ。

【次の記事】「Would you」 と 「Could you」 の違い

 

少しでも理解の助けになれたら幸いです。お読みいただき、ありがとうございました。

(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Cambridge Dictionary, U.S Dictionary, English Language & Usage Stack Exchange, Linguaholic, Wiktionary