当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
all of の用法
「何かの全部・全体」の意味
all of といったら、これが一番最初に思い浮かぶ意味でしょう。
all は代名詞で、of の後に続く名詞は大体何でもありです。単数名詞でも複数名詞でもOK。
- All of the food has gone.
(食べ物はすべてなくなった) - All of us enjoyed the party.
(全員がパーティーを楽しんだ)
イディオムとしての all of a
<all of a sudden(突然に)>
all of a sudden は「突然に」の意味で suddenly と同じです。ただ、どちらかと言うと、all of a sudden は「予期せず予想外に」のニュアンスがあります。
sudden は「突然の」という形容詞で、名詞はありません。名詞の用法は、この all of a sudden だけ。
昔は、sudden は名詞としても使われていて、シェイクスピアが of a sudden という言葉を使い、いつの間にか all が付いて広まったそう。
正式なのは all of a sudden ですが、アメリカでは all of the sudden と言ったりもします。
- It seemed to happen all of a sudden ― I felt dizzy and I just collapsed.
(それは突然起こったようで、めまいを感じて倒れてしまった) - All of a sudden we heard a loud noise.
(突然、大きな音が聞こえた)
<all of a flutter(動揺して)>
all of a flutter もイディオムで、意味は「(興奮や心配などで)動揺して」。心が混乱したり緊張したりしている様子を表します。
flutter は動詞だと「軽く素早く動く」「パタパタはためく」です。
- We were all of a flutter waiting to meet the president at our school rally.
(私たちは校内集会で大統領に会うのをドキドキしながら待っていた) - The interviewer kept asking these really vague, convoluted questions and got me all of a flutter.
(面接官は非常に曖昧で複雑な質問をし続け、私はビクビクした)
of a~ に all が付いたもの
<all of a size(同じサイズで)>
非常に間違いやすいけれど、all of a size は「すべて同じサイズで」です。a size(ひとつのサイズ)と単数形になっているところがポイント。
of a size は「ひとつのサイズの」、すなわち of the same size(同じサイズの)を意味します。all が付くと「すべて同じサイズの」。
all は「完全に」「まったく」という副詞です。
もし、of all sizes なら「全部のサイズの」になりますね。
- These pieces of birthday cake are all of a size.
(これらのバースデーケーキは、どれも大きさは同じだ) - The houses in that neighborhood are all of a size.
(あの界隈の家はみな大きさが同じだ)
<all of a piece(同じ種類で)>
これも同じように考えて、「ひとつのピース」 「同じピース」です。
(all) of a piece は「同じ種類の」なので、よく (all) of a piece with の形で、「~と一致して」の意味で使われます。
- This comment is all of a piece with his other views.
(このコメントは、彼の他の見解と一致している) - When you see a lot of his paintings together, you feel that his work is all of a piece.
(彼の多くの絵を一緒に見ると、彼の作品は1つのものだと感じる)
「せいぜい~」「ほんの~」の意味
all of は not more than(せいぜい)という、「非常に少ない」というニュアンスも表します。
- That phone call took all of five minutes, so I wasn't late to the meeting after all.
(その電話は5分しかかからなかったので、結局ミーティングには遅れなかった) - I'm so impressed that Mary found the files in all of three minutes.
(メアリーが3分でファイルを見つけたことに感心した)
「少なくとも」「~ほども」の意味
また、数量が少ないことではなく、反対に多いことも強調します。not less than(少なくとも)、at least(少なくとも)のニュアンスです。
この all of は「ほんの」の意味の皮肉っぽい使い方になります。
日本語でも、本当は多いと思っているのに、わざと「ほんの」や「これだけ」と言うことがありますね。それと同じです。
「ほんの」と言いつつ、本心では「こんなにも多く」と思っているため、多いことを表すような訳になります。
「ほんの」なのか「ほども」なのか、どちらの意味かは、文脈で判断するしかありません。
- Although she looked much younger, she was all of seventy.
(ずっと若く見えたが、彼女は少なくとも70歳だった) - He is all of six feet tall.
(彼は少なくとも身長が6フィートある)
of all の用法
「すべての中で~」という強調表現
of all+名詞 も、一筋縄ではいきません。この場合の all は「すべての」という形容詞なので、後に来るのは複数名詞です。
普通に「すべての~」と訳せればいいのですが、特に of all people / places / things においては、「すべての中で~こそ」あるいは「すべての中でよりによって~」の意味になります。
「すべての中で~こそ」なら「最も期待していた~」、一方「すべての中でよりによって~」なら「最も期待していなかった~」という含み。
「よりによって」の場合は、驚きや不満などを表します。どちらの意味合いなのかは、これまた文脈から判断です。
- of all people / places / things:
- 「すべての中で~こそ」 最もありそうだと思っていた
- 「すべての中でよりによって~」 最もなさそうだと思っていた
【of all people の用法】
- Nick, you of all people should know that it is never OK to get behind the wheel after drinking.
(ニック、飲酒後にハンドルを握ることは決して許されないと、誰よりもあなたこそが知るべきだ) - Tom, of all people, is the last one I'd expect to see at the gym.
(よりによってトムにジムで会うとは思わなかった)
【of all places の用法】
- And why did you choose Iceland for a holiday, of all places?
(よりによってどうしてアイスランドを休暇に選んだ?) - My parents are taking us to Louisiana, of all placesof all places.
(両親は私たちをよりによってルイジアナ州に連れて行く)
【of all things の用法】
- Stop eating the houseplant, of all things!
(こともあろうに観葉植物を食べないで!) - of all things they want me to handle publicity.
(よりにもよって彼らは私に広報を担当させたいのだ)
ただし、of all things は、ごく普通に「万物の」の意味で使うことも結構あります。
of all the の感嘆表現
「なんて~だ」と、誰かや何かに対して、苛立ちやショック、憤りなどを示す時にも使われます。
of all the idiots(なんてバカだ)、of all the cheek(なんてずうずうしい)などなど、of all の後にはさまざまな「名詞」や「形容詞+名詞」が来ます。
これも「よりにもよって」の亜種と言えるかも?
- "He actually called you a fool!" "Of all the nerve!"
(「彼は実際にあなたをバカと呼んだ!」「なんてずうずうしい!」) - Of all the stupid, careless things to do — You put diesel fuel into the car.
(なんてバカで不注意なことを。車にディーゼル燃料を入れるなんて)
まとめ
all of も of all も意味は1つじゃありません。そこが面白いですね。
AIと英会話レッスン
昨今、AIの発展は目を見張るものがありますね。まだまだ人力と比較すると精度は荒いけれど、何より使っていて楽しい。
「スピークエル」は人間の講師ではなく、AIとの英会話レッスンアプリです。
音声込みでAIと英語チャットができるサイトは他にもあるものの、英会話練習に焦点を当てたものになってます。
しっかり英語力をアップしたいという人にはちょっと不向きかもですが、「ゆるくお手軽に英会話を楽しみたい」「AIに興味がある」という人にお勧めです。
こちらもAIと英会話レッスンできるスマホアプリです。ストーリー仕立てのスキットの中で会話していく形式で、ゲーム感覚で遊べ…ではなく学習できます。
イラストのAIもかわいいし、スキットが800以上あって、スピーキング力のレベル判定ができるなど、学習アプリとしてとても優秀。楽しく学べるのが何よりです。
300万ダウンロードで評価も上々。今後、こういったAIアプリがどんどん増えて来そうですね。
(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Cambridge Dictionary)