story と tale と narrative の意味の違いは微妙
ひとくちに「物語」と言っても、tale、story、narrative など類義語がいくつかあって、区別がよく分かりません。
tale は「架空の話」、story は「事実の話」として使われることが多いものの、絶対的な定義ではありません。
なので、意味というより、用法の違いに焦点を当てて見てみます。
narrative の用法
まず、明らかに手色の違う narrative から。動詞は narrate で、意味は「語り伝える」「ドキュメンタリーや番組のテキストとなる言葉を語る」。
- The story is narrated in flashback.
(物語はフラッシュバックで語られる) - He narrates a wildlife documentary.
(彼は野生動物ドキュメンタリーのナレーションを担当している)
narrate は「語って描写する」「述べて伝える」といった意味合いが強いです。
名詞の narrative もそれを引き継いで、「物語」そのものより「物語の描写」という感じ。
narrative は「描写」
- The film lacks a coherent, compelling narrative.
(この映画には首尾一貫した人を引き付ける物語が欠けている) - The novel is a wonderful narrative of wartime adventure.
(この小説は戦時中の冒険の素晴らしい物語だ)
narrative の使い方
narrative は、tell a narrative と言えるのかどうか、探してみたところ見つかりませんでした。あったとしても、頻繁に使うことはなさそう。
動詞としては、use(使う)、create(作り出す)、construct(構成する)、offer(提示する)、weave(織る、紡ぐ)などが使われていました。
- It's difficult to construct a narrative out of a series of fast-moving events.
(目まぐるしく動く一連の出来事から物語を構築するのは難しい) - She has woven a narrative filled with lively anecdotes.
(彼女は生き生きとした逸話に満ちた物語を紡いでいる)
tale の用法
tell a tale の用法
tale は「作り話」だけでなく、「信じがたいような事実」の場合もあります。
なので、tell a/the tale は真実を「物語る」というニュアンスです。「情報」を語るというか、なんというか、やや大仰な重たい感じ。
イメージ的に「話す」より「語る」のほうがしっくりくるんじゃないでしょうか。
- The soldiers ensured no civilians survived who could tell the tale.
(兵士たちは、その話を語れる民間人が生き残らないようにした) - He told some fascinating tales about his life in India.
(彼はインドでの生活について魅力的な話を語った)
所有格を付けて tell its own tale なら「それ自身を物語る」です。
- The burned buildings in the streets tell their own tale.
(通りの焼け焦げた建物がそれ自身を物語っている) - You can pretend to be happy, but the sadness in your eyes tells its own tale.
(幸せなふりをしてもいいが、その目に宿る悲しみが物語っている)
telltale は「隠し通せない」
telltale は「それ自身が物語る」、つまり「隠し通せない」「まぎれもない」といった形容詞になります。名詞では「暴露する人」「告げ口する人」。
- These are some of the telltale signs of termites.
(これらはまぎれもないシロアリの兆候だ) - They didn't give him time to hide any telltale evidence.
(彼に証拠を隠す時間を与えなかった)
story の用法
story は幅広く使える
story は一番幅広く使えて、narrative の意味も tale の意味も含んでいます。
また「(バックグラウンドの)状況」といった意味でも使えるのが特徴かもしれません。とにかく story は用法の幅が広い。
- What's the story on these unpaid bills?
(未払いの請求書についてはどうなっているのですか?) - It was many years before the full story was made public.
(全容が公表されるまでには何年もかかった)
tell a story の用法
story と tale を単体で見ると、どちらかというと story のほうが「事実の話」のような感じがあるのですが、tell が付くと、それが逆転します。
- The book tells the story of a man who leads a double life.
(この本は二重生活を送る男の物語だ) - He told us a story about the dog eating the cookies.
(彼はクッキーを食べる犬の話をした)
tell a story は「真実の話」の場合もあるけれど、こんな風に「作り話」を意味することが多々あります。
tell its own story だと、tale の時と同様に「それ自身を物語る」です。
- The upturned boat told its own story. The fisherman had drowned.
(ひっくり返ったボートが物語った。漁師は溺れていた)
元記事 tell a tale と tell tales と tell a story の違いは? をリライト
(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Cambridge Dictionary)