スポンサーリンク

buy の 「買う」 だけじゃない用法 スラングの 「buy it」 の意味は?

当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

buyは「買う」だけじゃない こんな時にもbuyを使う

 

「買う」の意味の buy

ご存じのように、buy は「買う」です。代価を支払って、何かを得ること。

buy は、S+V+O(~を買う)の第3文型も、S+V+O+O(…に~を買う)の第4文型もあり。「何を」「誰に」買うのか、目的語を2つ付けられます。

  • buy
    • buy+物 「物を買う)
    • buy+人+物 「人に物を買う」

 

  • Where did you buy that dress?
    (そのドレスはどこで買ったの?)
  • He bought a new coat for me.
    (彼は私に新しいコートを買ってくれた)
  • He bought me a new coat.
    (彼は私に新しいコートを買ってくれた)

 

buy off(買収する)

ひとくちに「買う」と言っても、色々です。普通、buy+物で「何を買う」かを示すけれど、買うものが「人」の場合があります。「人を買う」とは?

お金を渡してその人を味方に付けるわけなので、ある意味「買う」ですが、「買収する」という日本語がぴったりですね。

buy off+人(または buy 人 off)で「人を買収する」。off がないこともあり、よく受身形にもなります。

  • They tried to buy the guard at the bank off but he told the police and the gang was arrested.
    (彼らは銀行の警備員を買収しようとしたが、警備員が警察に通報し、一味は逮捕された)
  • A well-known business executive had bought off government inspectors.
    (ある有名企業の重役が、政府の検査官を買収した)
  • He can't be bought.
    (彼は買収されない)

 

ただ、buy off は必ずしも「買収する」ではなく、buy+物 off~ で「~で(~から)物を買う」の時もあるので、ご注意を。

  • She bought it off eBay for $50.
    (彼女はeBayで50ドルで買った)
  • buy off:
    • buy+人 (off) 「人を買収する」
    • buy+物 off~ 「~で物を買う」

 

buy into(受け入れる)

buy into は「(ビジネスの一部を)買収する」の他、話し言葉で「受け入れる」の意味もあります。

この「受け入れる」は「批判せずに、現実として受け入れる」こと。

  • buy into:
    • buy into+会社など 「会社などを買収する」
    • buy into~ 「~を受け入れる」

 

  • They bought into a software company.
    (彼らはソフトウェア会社を買収した)
  • She had never bought into the idea that to be attractive you have to be thin.
    (彼女は、魅力的であるためには痩せていなければならないという考えを受け入れなかった)
  • Parents are expected to buy into the school's philosophy.
    (保護者は学校の理念に賛同することが求められる)
ノーマルのソウ
buy だけでも「受け入れる」の意味で使える
怒りのエイ
なんか、スラングっぽくない?
横目のソウ
まあ、あまり正式な場では使わない

話し言葉なので、「受け入れる」の意味の buy は、書いた文章やフォーマルな場では用いません。“I'll buy that.”(賛成です)は口語でよく聞くフレーズですね。

  • The officer didn't buy my lame excuse for speeding.
    (警察官はスピード違反に対する私の下手な言い訳を信じなかった)
  • You could say you were ill but I don't think they'd buy it.
    (病気だったと言うこともできるが、彼らがそれを信じるとは思えない)

 

buy out(買い占める)

out が付くと、「洗いざらい買い上げる」「買い占める」のようなニュアンスになります。

また、buy+人 out なら「人の利益や株式を買う」、あるいは「人に合意した金額を支払い、(軍隊などの職から)退かせる」

強い言葉で言うなら、お金を払って「人を買収する」ことです。

名詞の buyout はそのものずばり、「買収」や「買占め」を意味します。

  • buy out:
    • buy out+物 「物を買い占める」
    • buy out+会社など 「会社などを買収する」
    • buy+人 「(退かせるために)人を買収する」

 

  • That toy is so popular that it's been bought out all over town.
    (そのおもちゃはとても人気があるので、町中で買い占められている)
  • If they buy out our little company, will they jettison our staff?
    (もし彼らが私たちの小さな会社を買収したら、私たちの職員を解雇するだろうか?)
  • I bought my partner out, and now I am the sole owner of the company.
    (パートナーを買収し、現在は私が会社の唯一の所有者だ)
  • When no other teams were interested in trading for that player, we decided to buy him out.
    (他のチームがその選手のトレードに興味を示さなかったため、私たちは彼に早期退職金を払って契約を解除することにした)
豆知識

jettison 「~を投げ捨てる」「取り除く」

  • 遭難した船を軽くするため、船外に物資を投げ捨てることから来た言葉

 

 

buy up(買い上げる)

buy up「素早く大量に買う」なので、その意味では buy out と同じように使えます。

  • buy up:
    • buy up+物 「物を買い占める」

 

  • That toy is so popular that parents are buying it up all over town.
    (そのおもちゃはとても人気があるので、町中で買い占められている)
  • He bought the oranges up from all the groves.
    (彼はすべての果樹園からオレンジを買い占めた)

 

「物」が主語になる buy

怒りのエイ
は? 「物」がどうやって「買う」のさ
ノーマルのソウ
実際に「物」自体が買う行為をするわけじゃない。何かを買うのに十分だ、ってこと

「物(特にお金)」が buy の主語になる時は、「そのお金で何かを買える」の意味です。「買う」という行動をするのはもちろん「人」。

  • A few dollars will buy you a book that holds the experience of a lifetime.
    (数ドルで一生の思い出になる本が買える)
  • There are some things money can't buy.
    (お金で買えないものもある)
  • $15 should buy us a pizza and a drink.
    (15ドルでピザと飲み物が買えるはずだ)

物が何かを買うとは?

 

スラングの buy

buy it(死ぬ)

buy it はスラングで「死ぬ」「殺される」です。

といっても、先程挙げたように「受け入れる」の意味でも使うので、前後関係が分からず “I'll buy it.” だけ言われたら、判断がつかず困ってしまうかも。

このフレーズは、第一次世界大戦中に軍事スラングとして生まれたとか。もとは事故や軍事行動で命を落とすことを、buy it と表現したようです。

なぜそうなったかは、明らかになっていません。

  • By the time we could get to the hospital, he had bought it.
    (病院に着くまでに、彼は死んでいた)
  • He lay there coughing for a few minutes, and then he bought it.
    (彼は数分間咳き込みながら横たわっていて、死んだ)
困りのエイ
今度こそ、分からない。buy と「死ぬ」なんて結びつかないだろ
横目のソウ
スラングだ
怒りのエイ
なんでも「スラングだ」で済ませようとするなよ

 

buy the farm(死ぬ)

buy the farm の直訳は「農場を買う」。これも「死ぬ」の意味で、buy it の後、1950年頃から出てきたイディオムだそう。

  • If you crash at 60 mph, the odds are you'll buy the farm.
    (時速60マイルで事故を起こせば、死ぬ確率が高い)
  • I’d like to visit India one day, before I buy the farm.
    (死ぬ前に、いつかインドを訪れたい)

やはり軍隊由来の表現で、2通りの説があります。

多くの軍人は、市民生活に戻ったら故郷の農場を買ったり、自分や両親が所有した農場のローンを完済するだろうと考えていました。

けれど軍を引退することは「死ぬ」ことであり、そのため戦闘犠牲者は「農場を買った」と言われた、という説。

もうひとつは、アメリカの農村地域上空を訓練飛行する軍用パイロットのことを指しているという説です。

時折、パイロットが墜落して農家の土地に損害を与えることがあり、その農家は住宅ローンを完済できるほどの金額を賠償請求しました。

パイロットは墜落事故で亡くなっているので、自分の命で「農場を買った」ことになります。

実際1930年代以降、buy は「賠償請求される」ことを意味したとか。

buy itとbuy the farmの意味

 

まとめ

ノーマルのソウ
buy の用法は様々だが、基本は「代価を支払って、何かを得たり望む状況にする」ことだと思えばいい
困りのエイ
…世知辛いよね

AIと英語で英会話

今や、AIが非常に面白いことになってます。対人での学習が苦手でも、相手がAIなら気を遣う必要はありません。AIキャラと話すのはなかなか楽しいです。

AI英会話スピークバディ-日常英会話・ビジネス英語・発音学習
開発元:SpeakBUDDY Ltd.

Apple 評価: 4.5
Google 評価: 4.0

ストーリー仕立てのスキットの中で会話していく形式で、ゲーム感覚で遊べ…ではなく学習できます。

イラストのAIもかわいいし、スキットが800以上あって、スピーキング力のレベル判定ができるなど、学習アプリとしてとても優秀。面白いので、ついやり込んでしまう。落ち込んだ時のちょっとした癒やしにもなってます。

 

(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Cambridge Dictionary)