英語の小箱

気になるフレーズをさくっと深掘り

英語の小箱

「duly noted」 の意味|失礼になる? 場面別の使い方・例文・安全な言い換え

当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

duly notedの意味と用法は?

 

duly noted という英語フレーズは、海外ドラマやビジネスチャットでよく出てきますね。けれど「この言葉って失礼?」「ビジネスメールで使っても大丈夫?」

最初に結論を言うと、単体だと事務的に聞こえやすいです。

duly noted の3行まとめ

  • 一言で言うと 「正式に認識した/受け取った」
  • 日本語 「承知しました」「確かに承りました」「正式に受領しました」
  • 安全策 Thank you duly noted 次アクションが鉄板

 

この記事では、duly noted の意味と適切な使い方、ビジネス・日常での注意点、よくある誤解を、分かりやすく解説します。

 

 

duly noted の基本的な意味

duly noted の時短早わかり表

意味 丁寧度 リスク 安全策
duly noted 「承知しました」 高め 単体だと冷たい・皮肉っぽいことがある "Thanks" や具体的アクションを添える

 

duly noted:

 

duly noted とは

"Duly noted." は、「主語 be duly noted」の省略形です。直訳すると「適切に(duly)記録・認識された(noted)」。

  • 「きちんと理解した・公式に受け止めた」というニュアンスが含まれる
  • 感情の「温度感」は低め
  • Duly noted.
    (承知しました)
    「了解はしたけど納得はしてない」ように感じる場合もあり
  • Duly noted. Thank you for the clarification.
    (承知しました。ご説明ありがとうございます)
    柔らかくなる
困りのエイ
硬い表現だし、日常会話では使わなそう
横目のソウ
まあ、日本語の「了解」「承知」のような軽いニュアンスはないな

 

duly noted は失礼?

duly noted は、失礼な表現ではありません

ただし、文脈次第。メールで "Duly noted." と単体での返信は危険です。

使わないほうがいい場合

  • クレームに対して単独で使う
  • 上司に一言返信する
  • 感情的な話題で使う

使い方を誤ると、「はいはい、聞きましたよ」「(記録はしたけど)無視します」といった、冷淡だったり皮肉な印象を与えます。

そうならないように、丁寧表現 行動を添えるのが安全策。

 

なぜ duly noted は危険なのか

「承知した」と言っても、あくまで「認識」しただけで、実際は相手の意見や希望、決定などについて「実行」はしないかもしれません。

特に、上下関係や信頼関係が重要なビジネスシーンでは、「攻撃的・無関心」と受け取られやすいです。

 

目閉じのソウ
「承知した」からと言って、それを「実行する」とは限らない
怒りのエイ
詭弁ってやつじゃん。言い逃れっぽい

 

duly noted の安全な使い方

duly noted の安全な使い方

 

感謝や具体的アクションの言葉を添えて、上司や顧客へのビジネスメールに使います。

  • Thank you for your feedback. Duly noted, and we will address this in our next meeting.
    (フィードバックありがとうございます。承知しました。次回会議で対応します)
  • Duly noted. I appreciate your feedback and will look into it.
    (承知しました。フィードバックに感謝し、検討させていただきます)
  • Duly noted. I will revise the proposal accordingly and share the updated version.
    (承知しました。それに応じて提案を修正し、更新版を共有します)
  • Your request is duly noted, and we will review it shortly.
    (ご要望は確かに受け取り、近日中に検討します)
  • Duly noted. I’ll take immediate action on that.
    (承知しました。すぐに対応します)

 

ビジネスシーンの例文

指摘を受けた時

  • That point is duly noted and appreciated.
    (その点は承知し感謝しております)
  • Thank you for your detailed explanation. It is duly noted.
    (詳しいご説明ありがとうございます。承知しました)

 

提案を受けた時

  • Your concern is duly noted. Let's discuss the timeline in detail.
    (ご懸念、確かに承りました。タイムラインについて詳しく議論しましょう)
  • It is duly noted and will be considered in our next meeting.
    (承知しました。次回の会議で検討させていただきます)

 

温度感が低くても問題ない場面では、duly noted だけでも可です。

事務的な連絡の時

  • Your request for schedule change is duly noted.
    (スケジュール変更のご依頼、受け付けました)

 

公式文書・議事録・レポート

  • Your comments have been duly noted for the final report.
    (コメントは最終レポート用に正式に記録しました)

 

大人数への一斉連絡の時

  • All concerns raised during the meeting have been duly noted.
    (会議で出た懸念点はすべて記録しました)

 

日常場面の例文

そもそも duly(正当に)は、法律用語や公的な文書で使われる言葉です。

カジュアルな場面で親しい友人に duly noted と言うと、「あなたの申し入れを正式に受理致しました」と、真顔で返事をするようなもの。

  • おすすめしない理由
    1. 普段使いにはフォーマルすぎる
    2. 聞き流しているニュアンスがある
    3. 上から目線に聞こえる

ジョークとして「分かった、分かった」と、あえて大げさに皮肉っぽく言う場合のみ、使ったりします。それ以外は、避けたほうが無難

 

何かを要求された時

  • Okay, duly noted. I’ll bring snacks next time.
    (はいはい、了解。次回はおやつを持ってくる)
  • Duly noted. I’ll make sure to text you when I arrive.
    (了解。到着したら必ずメッセージを送る)

 

指摘を受けた時

  • You think I always forget my keys? Duly noted. I’ll prove you wrong tomorrow.
    (私がいつも鍵を忘れると思ってるの? 了解。明日は違うと証明する)
  • Duly noted. I’ll avoid recommending horror movies to you from now on.
    (了解。今後はホラー映画は勧めないよ)
  • "The problem is that you're not having any vegetables." "Duly noted, duly noted."
    (「問題はあなたが野菜を食べていないことだ」「分かった、分かった」)

 

軽く受け流す時

  • "I studied extra hard for this test, Mrs. Smith!" "Duly noted. Anyway close the door."
    (「スミス先生、私はこのテストのために一生懸命勉強しました!」「分かった。とにかくドアを閉めなさい」)

 

やや皮肉を込めた返答

  • "I think my way of doing it is much better than yours." "Duly noted."
    (「私のやり方のほうがあなたのよりずっと良いと思うよ」「了解」)

 

duly noted の英語動画解説

以下の記事で、YouTube動画の英語を文字起こしして解説しています。

duly notedの英語動画
ネイティブの「duly noted」 の使い方

 

コピペ用ビジネステンプレ

ビジネスで、角が立たない「コピペ用テンプレ」です。そのままお使いください。

 

メール返信テンプレ3つ

依頼・指示に対して

  • Thank you for your feedback. Your points are duly noted, and I will make the necessary adjustments.
    (ご意見ありがとうございます。ご指摘の点を真摯に受け止め、必要な調整を致します)

 

予定変更の通知に対して

  • Thank you for the update. The new schedule is duly noted on my end. I will ensure we remain on track.
    (アップデートをありがとうございます。新しいスケジュールは確かに承知しました。予定通り進むよう徹底致します)
  • Thank you for letting me know. Duly noted.
    (お知らせいただきありがとうございます。承知しました)

 

提案・意見に対する返信

  • Thank you for your suggestion. It has been duly noted and will be shared with the team for further consideration.
    (ご提案ありがとうございます。承知しました。今後の検討のため、チーム内で共有させていただきます)
  • Your concern is duly noted. We will look into it.
    (ご懸念は承知しました。調査致します)

 

会議の一言テンプレ4つ

会議は1対1対応ではないため、比較的簡単な表現でOKな場合があり。

  • Your point is duly noted for the minutes.
    (ご意見は議事録にきちんと記録されます)
  • That is duly noted. We’ll take it into account.
    (承知しました。検討致します)
  • All comments have been duly noted.
    (すべてのコメントは適切に記録されています)

 

追加すべき一言リスト

thank you 系:感謝を添える

  • Thank you for bringing this to my attention.
    (教えていただきありがとうございます)
  • I appreciate the heads-up.
    (事前のお知らせに感謝します)
  • Thank you for pointing this out.
    (ご指摘ありがとうございます)

 

I understand 系:理解を強調する

  • I understand your concern.
    (ご懸念は理解しております)

 

I’ll do 系:次のアクションを示す

  • I will act accordingly.
    (しかるべく対応致します)
  • I will keep this in mind.
    (心に留めておきます)
  • I’ll make a note of that.
    (メモしておきます)

 

皮肉に聞こえがちなパターン

口調や場合によって異なるので、必ずしもNGなわけではありません。

日本語訳 解説
Duly noted.(一言のみ) 「承知しました」 話の状況によっては「事務的」「突き放す」印象を与える
Duly noted. Moving on. 「承知しました。では次へ」 意見を軽視してすぐに話題を変えるように見える
Thanks, duly noted. 「ありがとう、承知した」 感情がこもっていないと「建前」のように聞こえる
I’ve duly noted your comment. 「ご意見は承知しました」 形式的な受け答えで「スルーされた感」が強い
That’s been duly noted. 「それは承知しました」 話を切り上げる目的で使うと不快感を与える

 

ビジネスシーンでのNG例

上司・顧客・クレーム対応に、duly noted とだけ返すのは失礼です。

  • Your disappointment regarding our service is duly noted.
    (当社のサービスに対するご不満は承知致しました)
    クレーム対応で使うと「聞くだけ聞いて無視」に聞こえる
  • Your suggestions for the new feature have been duly noted.
    (新機能に関するご提案は承りました)
    「記録した」だけで、検討する気があるのか不明確
  • Your feedback on my attention to detail is duly noted.
    (私の細部への注意に対するご意見、承知致しました)
    「言いたいことは分かりましたが、別に反省していません」という響き
  • Duly noted. Can we move on to the actual agenda now?
    (承知しました。それでは、議題に移っていいですか?)
    「はいはい、聞きましたよ」という典型的な「皮肉」のパターン
  • The concerns you raised in your report are duly noted by the administration.
    (報告書で提起された懸念事項は、行政に適切に認識されています)
    官僚的で「形式的に処理するだけ」のような冷淡さ

 

duly noted を使わない言い換え

ビジネスメールの場合

  • Thank you for the instructions. I’ll proceed accordingly.
    (ご指示ありがとうございます。指示に従って進めます)
  • Understood. I’ll take care of it.
    (承知しました。こちらで対応します)
  • I appreciate the clarification. I’ll adjust the plan as needed.
    (ご説明ありがとうございます。必要に応じて計画を調整します)
  • Noted with thanks. I’ll follow up.
    (承知しました。追って対応します)
    "Noted with thanks" はアジア圏でよく使われる柔らかい表現

 

会議での使い方

  • That’s a good point. I’ll make sure it’s reflected in the notes.
    (良い指摘ですね。議事録に反映させます)
  • I understand your concern. We’ll take it into consideration.
    (ご懸念理解しました。検討に入れます)
  • I see (your point). I’ll include that in the summary.
    (なるほど。サマリーに含めます)
  • Got it. We’ll review this as part of the next steps.
    (承知しました。次のステップで検討します)

 

クレーム・懸念への返答

  • I understand your concern, and thank you for bringing this to our attention. We’ll look into it immediately.
    (ご懸念理解しました。ご指摘ありがとうございます。すぐに確認します)
  • I’m sorry for the inconvenience. We’ll review the issue and follow up with you.
    (ご不便をおかけして申し訳ありません。内容を確認し、追ってご連絡します)
  • Thank you for sharing this. We’ll investigate and get back to you shortly.
    (ご共有ありがとうございます。調査の上、追ってご連絡します)

 

一般的な定番フレーズ

  • I’ve taken note of this. Thank you.
    (承知しました。ありがとうございます)
  • Your points are noted and appreciated.
    (ご指摘を承りました。ありがとうございます)
  • I’ve recorded this for the next steps.
    (次のステップのためにこれを記録しました)
  • I’ve captured your comments. Thank.
    (コメント、しっかり受け止めました。ありがとう)
    親しい同僚や、カジュアルなビジネスメールに

 

duly noted への返し方

相手が "Duly noted." と答えた後、どう返せばよいでしょう? まずは、承認に対して感謝の言葉を告げるのが基本です。

  • Thank you for acknowledging that.
    (ご承知いただきありがとうございます)
  • I appreciate your attention to this matter.
    (この件にご配慮いただき感謝します)

 

duly noted と類似表現の違い

duly noted とwell noted では、well noted より duly noted を使うほうが多いです。

duly notedとwell notedの使用頻度の推移

 

ニュアンス比較早見表

正式度 ニュアンス 適切な場面
duly noted 事務的・文脈によって皮肉・拒絶 上司・同僚・顧客に対して
noted 事務的・業務連絡 社内チャット。外部相手だと冷たい
well noted やや高 協力的・前向き・親切 アジア圏で多用。ネイティブ間では△
got it 友好的・軽い・カジュアル 友人・同僚向け
understood 理解 行動の意志を強調 上司・同僚・顧客すべてOK

 

noted の使い方

noted は簡潔で短い「了解」。感情は含まれないため、素っ気なく聞こえることもあり。社内チャットならOKだけれど、外部の人には使わないほうがよさそう。

noted:社内チャット

  • Noted. Thanks for pointing that out.
    (承知しました。ご指摘ありがとうございます)
  • Noted. Let me know if anything changes.
    (承知しました。何か変更があればお知らせください)

 

noted with thanks

noted だけだと冷たいので、thanks を足して柔らかくできます。

  • Noted with thanks. I’ll update the document.
    (承知しました、ありがとうございます。資料を更新します)
  • Noted with thanks. I’ll keep this in mind.
    (承知しました、ありがとうございます。心に留めておきます)

 

well noted の使い方

時に duly noted は「はいはい、了解」のような響きを持つため、非ネイティブの間では Well noted が安全策として普及しています。

ただし、ネイティブ同士の会話では、断然 duly noted が一般的。

well noted:非ネイティブのビジネスシーン

  • "You are not allowed to enter without an ID card." "Well noted. I’ll bring mine next time."
    (「身分証明書がないと入場できません」「了解しました。次回は持参します」)
  • "The meeting has been rescheduled to Friday at 3 p.m." "Well noted. I will adjust my calendar accordingly."
    (「会議は金曜日の午後3時に変更された」「了解しました。それに合わせてカレンダーを調整します」)
  • "Hey, we’re meeting at 6 instead of 5." "Well noted! See you then."
    (「ねえ、5時じゃなくて6時に会おう」「了解! じゃあ、あとで」)

 

got it の使い方

クライアントや上司へのビジネスメールではカジュアルすぎ。日常会話や、同僚との軽いやり取りで使われます。

got it:友人同士・同僚

  • Got it. I’ll bring the laptop charger tomorrow.
    (了解。明日ノートパソコンの充電器を持ってくるよ)
  • Got it. Just text me when you’re on your way.
    (了解。出発したらメールしてね)

 

understood の使い方

noted が「情報を受け取った」のに対し、understood は「内容を理解した」 「対応します」のニュアンスです。

understood:上司・同僚・顧客

  • Understood. I’ll follow the new procedure from today.
    (分かりました。今日から新しい手順に従います)
  • Understood. I’ll make the necessary changes.
    (分かりました。必要な修正を行います)
  • Understood. Let me know if you need anything else.
    (分かりました。他に何か必要ならお知らせください)

 

dully noted のよくある間違い

dully noted のスペルミス

l を2つ重ねた dully は、dull(鈍い、さえない、退屈な)の副詞なので、「ぼんやりと」「関心なく」。ビジネスで、これはマズイ。

発音が異なり、duly は [dúːli]、dully は [dʌ́lli] です。

dully の例文

  • "I suppose so," she said dully.
    (「そう思うわ」と彼女は関心なさそうに言った)
  • The moonlight shone dully on the surface of the lake.
    (月明かりが湖の表面をぼんやり照らしていた)

 

  • Dully noted. I will make the changes.
  • Duly noted. I will make the changes.
    (承知しました。変更いたします)

 

dull については、 こちらの記事で取り上げています。

 

文法・語法の誤り

I duly noted という言い方は、文法的には成立するものの、ネイティブはあまり使いません。「承知しました」の意味では、慣用句として duly noted を使うのが基本。

あるいは、受動態にしてもOKです。

  • I duly noted your comment.
  • Duly noted. Thank you for the clarification.
    (承知しました。ご説明ありがとうございます)
  • Your comment has been duly noted.
    (あなたのコメントは正式に受理されました)

 

活用形の誤り

duly noted は「決まり文句」的に使われることが多く、三人称単数現在の notes にして使うのは不自然です。

「彼はちゃんと気に留めています」と言いたいなら、別の言い方を選ぶほうが自然。

  • He duly notes your concern.
  • Your concern is duly noted.
    (あなたの懸念は十分に承知しています)
  • He has taken note of your concern.
    (彼はあなたの懸念に気を留めています)

 

感嘆符付きで使う

感嘆符が付くことで、軽い皮肉・投げやり・ふてくされた感じを与えやすいです。

特に、ビジネスやフォーマルな場面では、不真面目・挑発的に見えるリスクが高いので、避けるべき。

ただし、カジュアルな場面で、あえて皮肉として使うならOKです。

  • Duly noted!
  • Duly noted. I will revise the document accordingly.
    (承知しました。それに応じて文書を修正します)
  • You think I’m always late? Duly noted!
    (私がいつも遅刻すると思ってるの? 了解!)

 

よくある質問(FAQ)

「duly noted」と「noted」の違いは何?

マーリン

duly noted はよりフォーマルで、「正式に承知しました」という丁寧なニュアンスがあります。noted は簡潔でカジュアルな「了解」という意味です。ビジネスメールでクライアントや上司に対しては duly noted、同僚には noted が適しています

 

「duly noted」は失礼な表現?

マーリン

基本的には丁寧な表現ですが、単体で使うと冷たく聞こえる場合があります。Thank you for bringing this to my attention. Duly noted. のように感謝の言葉を添えるか、具体的な次のアクションを示すと印象が良くなります

 

「duly noted」への適切な返事は?

マーリン

相手が Duly noted. と言った場合、Thank you.、I appreciate it. などシンプルな返答で問題ありません。特に返信が必要ない場合も多いです。重要な案件では、Could you confirm the timeline? など具体的な確認を加えてもよいでしょう

 

「duly noted」はメールと口頭のどちらで使う?

マーリン

主に、ビジネスメールや正式な文書で使われます。口頭では Noted.、Got it.、I'll make a note of that. のほうが自然です。ただし、法律や金融業界では会議でも使用されることがあります

 

「duly noted」と「acknowledged」の違いは?

マーリン

duly noted は「正式に記録した」、一方、acknowledged は「受領を確認した」。acknowledged は中立的でフォーマルですが、システム的で、感情の薄い事務確認に向いています

 

まとめ

  • duly noted は「承知しました」
  • ビジネスで使えるが、単独使用は冷たい場合あり
  • noted / got it との違いを理解することが重要

フレーズを覚えるだけでなく、「どう使われるか」を理解すると、英語力が一段上がります。特に、ビジネス英語は「インプット量 × 実践量」が命。

 

実践で使える英語 

duly noted などのフォーマルな表現は、会議・メール・プレゼンで頻出します。実際のビジネスの場面で、自信を持って使いこなせるように。

スマホひとつでスキマ時間にレッスン可能なアプリは、忙しい社会人の強い味方です。

スタディサプリEnglish ビジネス英語
開発元:Recruit Co.,Ltd.

Apple 評価: 4.6
Google 評価: 4.5

スタディサプリEnglish ビジネス英語 を見る

 

少しでも理解の助けになれたら幸いです。お読みいただき、ありがとうございました。

(引用・参照元: The Free Dictionary, Merriam-Webster, Grammarly, English-Grammar-Lessons.com, LDOCE