当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
part は可算名詞?
all は数えられる名詞に付けば、その名詞は複数形ですが、数えられない名詞の場合、複数の -s は付きません。いつも複数形を取るわけではないです。
では、part は数えられる名詞かそうでないのか、どちらだと思いますか?
答えは、両方です。part は可算名詞にも不可算名詞にもなります。part of(~の一部)の形で考えて見てみましょう。
何かの「特定の一部分」なら可算名詞。part に a や -s が付きます。
一方、特徴のないどれでもいい部分、何かの「不特定の一部分」なら不可算名詞で、part は無冠詞です。
さてさて、では a part of や part of の後ろに来る名詞はどうかと言うと…。どちらの場合も、of に続くのは可算名詞の単数形、または不可算名詞になります。
すなわち、「(a) part of+複数名詞」とはなりません。「何かの一部分」の「何か」は単数形なわけです。
a part of の場合
まず、part が数えられる名詞の場合です。
何らかの特徴を表す形容詞が付いたり、全体の中の特定の部分を示す時は、a や -s が付きます。
- a part of:【可算名詞】
- 特徴を表す形容詞が前に付く場合
- 全体の中の特定の一部分を示す場合
- We learned about all the different parts of the digestive system.
(消化器系の異なる部分すべてについて学んだ) - The lower part of her spine was crushed in the accident.
(その事故で彼女の背骨の下部が押し潰された) - Wool production was a key part of the economy.
(羊毛生産は経済の重要な部分だった) - Death is a part of life.
(死は人生の一部だ)
parts of の場合
part に -s が付くパターンもあります。複数なので「一部」とは訳しづらいです。無理に「部分」と強調しないほうが自然かも。
- The cancer could spread to other parts of the body.
(がんは体の他の部分に転移する可能性がある) - Different insects feed on different parts of the plant.
(異なる昆虫は異なる植物を食べる)
part of の場合
こちらは「全部ではない不特定の部分」で、特に「他の部分」と差異のない「部分」を示します。この時の part は、数えられない名詞です。
- part of:【不可算名詞】
- 全体の中の不特定の一部分を示す場合
- Part of my steak isn't cooked properly.
(ステーキの一部がきちんと焼けていない) - He spends part of the year in Ireland.
(彼は一年の一部をアイルランドで過ごす) - Part of the problem is that more and more people live alone.
(問題の一部は一人暮らしの人が増えていることだ) - Production is only part of it; you also have to sell your products.
(生産はほんの一部に過ぎない。製品を販売する必要もある)
a part of と part of の区別
of の後ろの名詞が不可算名詞だから part も不可算名詞かというと、そうではありません。part に形容詞が付けば、たいてい「a+形容詞 part of」。
形容詞がない場合などは、話者のニュアンス的に「特定の一部分」か「不特定の一部分」か分かれたりするので、その辺がわりと曖昧です。
- We spent part of the day in the library.
(一日の一部を図書館で過ごした) - We spent a good part of the day rehearsing.
(私たちは一日の大半をリハーサルに費やした)
part に a を付けるか付けないかは、厳密に考えないほうがよいかもしれません。
というのも、たとえば、「大部分は」の意味の in a large part は、large という形容詞が付いてます。part of ではないけれど、それは置いておくとして…。
辞書には、a が付く形も a が付かない形も載ってます。どちらも間違いではなさそう。
a part of と part of を比べると、形容詞が付く場合を除いて、part of と無冠詞で使うほうが多いです。
- How quickly we can finish the project depends in a large part on when we get the payments through.
(プロジェクトをどれだけ早く完了できるかは、支払いがいつ完了するかに大きく依存する) - Their success was due in large part to their ability to speak Spanish.
(彼らの成功は主にスペイン語を話せたことによるものだった) - The speech was in large part an attack on the Prime Minister.
(その演説は主に首相に対する攻撃だった)
part of の後に来る名詞
初めに少し触れましたが、「a part of や part of は、可算名詞の単数形、または不可算名詞の前で使用する」とThe Free Dictionaryに記載されてます。
of の後ろに複数形の名詞が来る場合は、(a) part of ではなく、some of にすればOK。
- Part of the students have no books.
(一部の学生は本を持っていない) - Some of the students have no books.
(一部の学生は本を持っていない)
また、「~の大部分」は a large part of ですが、これも複数名詞が続けば、代わりに many of を使います。
- A large part of the houses have flat roofs.
(家屋の大部分は平らな屋根がある) - Many of the houses have flat roofs.
(家屋の多くは平らな屋根がある)
ところが…リーダーズ英和辞典(初版)には、(a) part of の用法について以下のような記述がありました。
Part [A part] of the students live in the dormitory.
(学生の一部は寮に住んでいる)
あとに単数名詞を従えるときは単数扱い、複数名詞のときは複数扱いにする
果たして、どちらが正しいのか。リーダーズは初版のため、おそらく現在の使い方とは違うのではないかと…。
all part of は間違い?
それでは、最初に戻って、all が part に付いた場合に all part of と all parts of のどちらになるか見ていきましょう。
all+複数名詞 と all+不可算名詞
一番初めに述べたように、all が付く時、数えられる名詞なら複数形になり、数えられない名詞なら a や -s は付きません。
名詞の前に the 、this、my などを付けるのはOKです。
- all+複数名詞 複数扱い
- all+不可算名詞 単数扱い
all+複数名詞
- All horses are animals, but not all animals are horses.
(すべての馬は動物だが、すべての動物が馬ではない) - All the people you invited are coming.
(招待した人全員が来る) - All my plants have died.
(私の植物はすべて枯れてしまった)
all+不可算名詞
- All wood tends to shrink.
(すべての木材は収縮する傾向がある) - All this mail must be answered.
(このメールにはすべて返信する必要がある) - He has lost all his money.
(彼はお金を全部失ってしまった)
all part of の用法
- It's all part of God's plan.
(すべて神の計画の一部だ)
上記は、WEB上でちょこちょこ見かける1文です。でも、part には複数の -s が付いていません。
the three parts of God's plan(神の計画の3つの部分)というフレーズもあり、そこでは、parts になってました。以下の例文でも、all parts of です。
- He had access to all parts of the factory.
(彼は工場のあらゆる部分にアクセスできた)
この場合の part は数えられる名詞なわけです。なのに、どうして最初の例文は all parts of になっていないのでしょう?
all part of God's plan は、文法的に間違いなのでは…? と思いたくなるけれど、間違いではありません。
なぜなら、all は「すべての」という限定詞ではなく、「すべて」「完全に」という副詞だからです。completely(完全に、まったく)と同じ。
all part of は「~のすべての部分」ではなく、「まったく~の一部」。
all が形容詞でないなら、part of God's plan でも a part of God's plan でもいいことになりますね。ただ、無冠詞の part of を使うほうが普通です。
「完全に、まったく」の all
- The kids all go to school on the same bus.
(子供たちは全員同じバスで学校へ行く) - These items could all have been bought cheaper on the Internet.
(これらの品物はすべてインターネットでもっと安く買えたはずだ) - The students are all here now. We can start.
(生徒はもう全員いる。始めよう) - The cake was all eaten last night.
(昨夜ケーキは全部食べられた)
まとめ
all にはそういう用法もあるもので。
英語力アップには音読練習を
テキストを見ながら、英語を普通のスピードで音読できますか?
実はこれ、案外難しいんです。思ったよりも、口が回らなくて付いていけない…ということになりがち。
音読は、英語を頭で即座に処理するための効果的な練習になります。
『LanCul(ランカル)』は映画やドラマの台詞をシャドーイング練習できるアプリです。洋画が好きな方におすすめ。
シャドーイングは、聴く力と発話力を高めるお口の体操。初めは付いていくのが大変ですが、映画の台詞なので、登場人物気分でなかなか面白いですよ。
少しでも理解の助けになれたら幸いです。お読みいただき、ありがとうございました。
(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, リーダーズ英和辞典, Cambridge Dictionary, LDOCE)