当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
focus の他動詞と自動詞
![困りのエイ](https://s32.myssl.jp/enparlor/img/ei_komari.png)
![目閉じのソウ](https://s32.myssl.jp/enparlor/img/sou_metoji.png)
focus の他動詞の用法
他動詞の場合は、目的語を取り「(注意や努力など)を集める、向ける」「(カメラや目など)の焦点を合わせる」。
「何に」対して集めたり向けたりするかは、on を付けて示します。
主語は「人」でも「物事」でもOKです。ただ、「物事」は注意を「集める、向ける」ことはできても、カメラの「焦点を合わせる」のは困難かもしれません。
カメラや目の焦点を合わせるのは、「物事」さんには難易度が高いです。
- 他動詞の focus:
- 「人や物事が」(注意や努力など)を集める、向ける
- 「人が」(カメラや目など)の焦点を合わせる
- Music and crafts can help focus small children's energies.
(音楽と工芸は、小さな子供たちのエネルギーを集中させるのに役立つ) - This program will focus the spotlight on younger artists.
(このプログラムは若いアーティストにスポットライトを当てるだろう) - We shall continue to focus our efforts on cutting costs.
(引き続きコスト削減に注力してまいります) - He focused his blue eyes on her.
(彼は青い目を彼女に向けた) - I quickly focused the camera on the children.
(すぐに子供たちにカメラの焦点を合わせた)
focus の自動詞の用法
一方、自動詞は同じく「集める、向ける」「焦点を合わせる」の意味ですが、目的語を取りません。
なので、「何を」集めたり向けたりするのか具体的に示されません。
といっても、あえて記されていないだけで、主語が「人」なら、集めたり向けたりするのは「注意や努力」、焦点を合わせるのは「カメラや目」です。
「物事」が主語になる場合は、たいてい on を伴って、何かに「焦点を合わせる」。
- 自動詞の focus:
- 「人が」注意や努力を向ける、集中する
- 「人や物事が」焦点を合わせる
- I'm finding it hard to focus today.
(今日は集中するのが難しい) - You need to focus closely on the matter at hand.
(目の前の問題にしっかりと集中する必要がある) - She turned the camera and focussed on Martin’s face.
(彼女はカメラを向けてマーティンの顔に焦点を合わせた) - The discussion focused on three main issues.
(議論は主に3つの問題に焦点を合わせた) - The camera focuses on the actor's face.
(カメラは俳優の顔に焦点を合わせる) - All eyes focused on her.
(全員の視線が彼女に集中した)
なお、focus の活用形については、表記の揺れがあります。
- <一般的な活用形>
- 「三人称単数」 focuses
- 「進行形」 focusing
- 「過去・過去分詞」 focused
- <主にイギリス英語>
- 「三人称単数」 focusses
- 「進行形」 focussing
- 「過去・過去分詞」 focussed
focus と be focused
![横目のソウ](https://s32.myssl.jp/enparlor/img/sou_yokome.png)
![怒りのエイ](https://s32.myssl.jp/enparlor/img/ei_ikari.png)
![目閉じのソウ](https://s32.myssl.jp/enparlor/img/sou_metoji.png)
他動詞の focus を受動態にすれば、be focused です。特に、主語を言う必要がない時など、よく受動態にしますね。
- Sound waves are focused on the body and scanned by a computer.
(音波は体に焦点を合わせられ、コンピューターによってスキャンされる) - All eyes are focused on the presidential elections at the moment.
(現在、すべての注目は大統領選挙に集まっている) - Much recent concern has been focused upon sea level rises.
(最近の懸念の多くは海面上昇に集中している) - His eyes were focussed straight ahead.
(彼の目はまっすぐ前を向いていた)
上の例文なら、主語を目的語に持ってきて能動態にすることができます。たとえば、they や people や he を主語にすれば同じでしょう。
ただ、能動態にすると「?」になる場合もあります。
- The exhibition is focused primarily upon architecture.
(この展覧会は主に建築に焦点を当てている) - The essay seems too narrowly focused.
(このエッセイは焦点が狭すぎるように思われる) - The results of that research were focused for classroom presentation.
(その研究の結果は教室での発表に重点が置かれた) - My own research is focused on classical traditions.
(私の研究は古典的な伝統に焦点を当てている)
これらは、仮に主語を目的語にして能動態に変えると、ちょっとヘンな感じがしませんか?
他動詞の用法は、基本的に「努力、関心、意識、エネルギー、目など」を「何かに向ける」なので、そもそも目的語としてしっくりきません。
実は、文法的に言うと、focus は「能格動詞」と呼ばれるものです。
能格動詞とは、他動詞の「目的語」が自動詞の「主語」になれる動詞。
focus は、普通に「他動詞」「自動詞」として考えられる文節もあれば、「能格動詞」の文節もあります。
受動態の構文を能動態にしてみて、違和感があれば、能格動詞の用法の場合が多いです。
たとえば、上に挙げたひとつめの例文は、
- The exhibition is focused primarily upon architecture.
(この展覧会は主に建築に焦点を当てている) - The exhibition primarily focuses upon architecture.
(この展覧会は主に建築に焦点を当てている) - They primarily focus the exhibition upon architecture.
(この展覧会を主に建築に集めている?)
もうひとつ、分かりやすい例を挙げてみましょう。以下の3つは、同じことを言っています。
- We have been focused on developing new products.
(私たちは新しい製品の開発に注力してきた) - We have focused on developing new products.
(私たちは新しい製品の開発に注力してきた) - We have focused ourselves on developing new products.
(私たちは新しい製品の開発に注力してきた)
<focus と be focused の違い>
能格動詞の focus と受動態の be focused は意味としてはほぼ同じですが、be focused のほうは very や so で修飾することができます。
- We have been so focused on developing new products.
(私たちは新しい製品の開発にとても注力してきた) - We have so focused on developing new products.
ニュアンスがどう違うかについては、明確な答えは出ませんでした。ただ、一般的に、短く簡潔な構文のほうが好まれる様子。
また、focus は、be focused と比べて、継続している感が弱いという指摘もありました。
形容詞の focused
![ノーマルのソウ](https://s32.myssl.jp/enparlor/img/sou_normal.png)
![怒りのエイ](https://s32.myssl.jp/enparlor/img/ei_ikari.png)
メンドくさいことに、focused という形容詞が存在します。「集中的な」「集中して」の意味。
名詞を修飾する「限定用法」だけならいいのに、補語になる「叙述用法」まであるものだから、特に主語が「人」の場合、動詞との区別が付けづらいです。
もうあれこれ考えず、on がないと「何に」集中したり焦点を合わせるか分からないので形容詞だろう、くらいの理解でいいんじゃないかと…。
- 形容詞の focused:
- 「集中的な」「集中して」
- Focused light rays can set something afire.
(集中的な光線は何かを燃やすことができる) - The chief executive attributes their success to focused marketing.
(最高経営責任者は成功の要因は集中的なマーケティングにあるとしている) - I spent the next year just wandering. I wasn't focused.
(翌年はたださまよって過ごした。集中していなかった) - The voting is now more focused.
(今は投票はより焦点が絞られている)
focus on と focus in on
focus の後に続く前置詞は、on が多いとはいえ、他の前置詞や副詞も来ます。
一番悩むのは、「~に焦点を合わせる」の意味で、focus on と focus in on のどちらがいいか、ではないでしょうか。
通常は、focus on のほうです。何かに焦点を合わせる時、外部の特徴を見るのが普通です。
対して、focus in on は、表面的なものより、内部要素の一部に焦点を合わせることを示し、わりと限定的な状況で使われます。
レンズを使って何かの一部分を詳細に見たり、内部的なひとつの部分に焦点を絞るような場合ですね。
間違いやすいけれど、on がない「focus in+名詞」はありません。
ただし、in が「~の中で」と場所や状況を表す時は、形としては「focus in+名詞」になるため、ごっちゃにならないようご注意ください。
- He struggled to focus his eyes in the dimness.
(彼は薄暗い中で目の焦点を合わせるのに苦労した) - The camera is slow to focus in low light.
(微光の中ではカメラはピントを合わせるのが遅い)
- focus in on:(focus in+名詞 はNG)
- 「(レンズで何かの一部)に焦点を合わせる」
- 「(内部要素の一部)に焦点を合わせる」
- I focused in on the cat’s white fur.
(猫の白い毛皮に焦点を合わせた) - She focused in on the lip balm in her bag, grabbing the tube.
(彼女はバッグの中のリップクリームに焦点を合わせ、リップクリームの筒を掴んだ)
まとめ
![ノーマルのエイ](https://s32.myssl.jp/enparlor/img/ei_normal.png)
![横目のソウ](https://s32.myssl.jp/enparlor/img/sou_yokome.png)
アウトプットから始めよう
リスニングだけがんばっても、英語が話せるようにはなりません。インプットだけでなくアウトプットがとても大切。
普通の速さで英語を口に出してみるって、思ったより大変です。まず、口が回らなくて、付いていけない。
シャドーイングは、聴く力と発話力を高めます。
『LanCul(ランカル)』は映画やドラマの台詞をシャドーイング練習できるアプリです。楽しみながら口の体操を。
(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Cambridge Dictionary, LDOCE, Merriam-Webster, Stack Exchange, Strategies for Parents, Collins Dictionaries)