当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

strike out の意味は5つ




野球で「ストライク・バッター・アウト!」は有名なフレーズなので、「三振」のことだと、おそらく誰もが知っているでしょう。
でも実は、strike out は他にも意味があるんです。なんと、大きく分けて全部で5つ。過不足がないようにして、分かりやすくまとめました。
- strike out:
- 「三振する」
- 「失敗する」
- 「殴りかかる」
- 「削除する」
- 「出発する」
5つの覚え方として、「三振」して「失敗」する むしゃくしゃして思わず人に「殴りかかる」 反省して過去を「削除」 やり直して新しい道へと「出発する」わけです。
この記事では、strike out について詳しく解説していきます。最後まで読んでいただくと、英語表現の幅が広がりますよ。
「三振する」
- strike out ( ):
- 「~を三振に打ち取る」他動詞
- 「三振する」自動詞
「~を三振に打ち取る」:他動詞
strike out 人(または strike 人 out)で「~を三振させる」。他動詞のため、目的語を取り、主語は三振に打ち取る「ピッチャー側」です。
- The pitcher struck out all three batters in the ninth inning and saved the game.
(その投手は9回に3人の打者全員を三振に打ち取り、試合を救った) - Olson struck him out on a slider.
(オルソンはスライダーで三振に打ち取った) - The relief pitcher struck out the first two batters he faced.
(リリーフ投手は対戦した最初の2人の打者を三振に打ち取った) - He struck out ten batters, and allowed only two runs.
(彼は10人の打者を三振に打ち取り、わずか2点しか許さなかった)
「三振する」:自動詞
自動詞で、目的語は取りません。主語は、三振に打ち取られた「バッター側」です。
- Castro struck out swinging.
(カストロは空振り三振した) - The batter struck out and returned to the dugout.
(打者は三振してベンチに戻った) - He struck out in the second inning.
(彼は2回に三振した) - After Buhner struck out, Sorrento singled.
(ビューナーが三振した後、ソレントが一塁打を打った)
「失敗する」:スラング
アメリカ英語の口語表現で、通常この用法では自動詞的に使われます。fail [féil](失敗する)と同義。
野球で、strike は「ファウルストライク」や「空振り」といった、打者に不利な意味を持ちます。
1890年代までに「打者がボールを打とうとして失敗したこと」を示すようになり、そこから「失敗する」に転じたようです。
- strike out ( ):
- 「失敗する」※ with を付けて「~に失敗する」
- He was the firm's second lawyer. The first one had struck out completely.
(彼はその事務所の2人目の弁護士だった。最初の弁護士は完全に失敗していた) - His next two business ventures struck out.
(彼の次の2つの事業は失敗に終わった) - I tried to get a phone number from her, but I struck out again.
(彼女から電話番号を聞き出そうとしたが、またも失敗した) - The movie struck out and didn't win a single Oscar.
(この映画は失敗しオスカー賞をひとつも受賞しなかった) - "How did you do at the auction?" "We really struck out ― there wasn’t anything worth getting."
(「オークションはどうだった?」「本当に失敗だった。何も買えるものがなかったよ」)
strike out with の使い方
strike out with は「~について失敗する」「~に対してうまくいかない」。with が付くと、「何について」失敗したのか示せます。
「(人)にフラれる」の意味でもよく使われます。
- strike out with
- 「~に失敗する」「~にふられる」
- I really struck out with her ― she wouldn't even kiss me good night.
(彼女に本当にフラれた。「おやすみ」のキスさえしてくれなかった) - He tried to impress Mia with his guitar solo, but totally struck out with her.
(彼なギターソロでミアにアピールしようとしたが、完全に脈なしだった) - The network struck out with its new television show and canceled it after the third week.
(同局は新しいテレビ番組がうまく行かず、3週後に打ち切りとなった) - The eighth film in the horror series struck out with audiences.
(ホラーシリーズの第8作目は観客に受けなかった) - We struck out with our pitch to the investors.
(投資家への売り込みに失敗した)
ウディ・アレンの言葉
アメリカの映画監督ウディ・アレン氏(Woody Allen)の有名な言葉があります。
My success has allowed me to strike out with a higher class of women.
(私は成功したおかげで、上流階級の女性にふられるようになった)
成功したために「失敗する」とはヘンな感じです。struck out は「失敗する」ではなく、別の意味なのでは? …と思いたくなるけれど。
実は、「これまで一般の女性にふられていたが、成功したことで、今まで縁のなかった上流階級の女性にもふられる」ことを言ってます。自虐とも取れるユーモアですね。
「殴りかかる」


strike は hit(打つ)に近いです。
この意味の strike out は「(人や物に)激しい打撃を与える」、そこから比ゆ的に「(人や物を)激しく批判する」「強く非難する」にもなります。
基本は自動詞。殴り掛かったり、批判する対象を言う場合は、at が必要です。
- strike out ( ): 自動詞
- 「殴りかかる」※ at を付けて「~に殴りかかる」
- strike out at
- 「~に殴り掛かる」「~を激しく批判する」
- He lost his temper and struck out wildly.
(彼はカッとなって乱暴に殴りかかった) - Bill struck out at me when I touched his shoulder.
(ビルの肩に触れた時、彼は私を殴りつけた) - In a recent article she strikes out at her critics.
(最近の記事で彼女は批評家たちを批判している) - The government is striking out at misinformation about the crisis that has been circulating on the Internet.
(政府は、インターネット上で広まっている危機に関する誤報を強く非難している) - He seemed always ready to strike out at anyone and for any cause.
(彼はいつも誰に対してもどんな理由にも批判する気に見えた)
「削除する」
あまり使うことはないかもですが、「(文書に書いたものを)線を引いて取り消す」の意味です。strike out~(または strike~out)の形。
1520年代に「ペンの一筆でリストから取り消す」の用法が記録されています。
- strike out ( ): 他動詞
- 「~を削除する」
- Sorry, strike that last line out.
(ごめん、あの最後の行は取り消して) - I wrote an angry email but ended up striking out most of it before I sent it.
(怒りのメールを書いたが、結局送る前に大部分を削除した) - The editor struck out the whole paragraph.
(編集者はその段落全体を削除した) - Please strike out any options that don’t apply to your situation.
(該当しない選択肢には線を引いて消してください) - I accidentally struck out the wrong item on the checklist and had to redo it.
(チェックリストで間違った項目を消してしまい、やり直さねばならなかった)
「出発する」


最後の意味は、「何らかの新たな旅を始める」「出発する」。
中期英語の striken は「行く、動く、進む、道を作る」という意味も持ち、1610年代には「新しい方向に進む」として使われていました。
どこそこへ向けて「出発する」なら、前置詞は for。他にもさまざまな前置詞を付けられます。
- strike out ( ): 自動詞
- 「出発する」
- She struck out for the opposite bank.
(彼女は対岸に向かって出発した) - Tomorrow, we'll strike out at dawn and our quest will be underway.
(明日は夜明けに出発し、我々の探求が始まる) - In heavy rain, we struck out across the valley.
(大雨の中、私たちは谷を横切って出発した) - I’m ready to strike out in a new direction — this job just isn’t fulfilling anymore.
(新しい道に進む準備はできている。今の仕事にはもう満足できない) - They struck out boldly, not knowing what lay beyond the forest.
(森の向こうに何があるかも知らず、勇敢に踏み出した)
strike out on one's own
strike out on one's own は直訳すると、「独力で出発する」。「他の人から独立して、何か新しいことを始める」ことを示します。
on one's own は「独力で」「自分の裁量で」。
- strike out on one's own :
- 「独立する」
- After working for her father for ten years, she felt it was time to strike out on her own.
(彼女は父親のもとで10年間働いた後、独立する頃だと感じた) - She finally struck out on her own, setting up a news blog with a friend.
(彼女はついに独立し、友人と一緒にニュースブログを立ち上げた) - She wanted me to strike out on my own, buy a business.
(彼女は私が独立してビジネスを買ってほしいと思っていた) - Now that I can finally afford an apartment, I'm excited to strike out on my own.
(ようやくアパート代を払えるようになったので、独り立ちするのが楽しみだ) - The singer in that band is so talented that I'm not surprised she wants to strike out on her own.
(そのバンドの歌手はとても才能があるので、独立したいと思っても不思議ではない)

ビジネスシーンでの使用例
strike out on one's own はやや口語的ではあるものの、「独立する」「新しい事業を始める」「会社を辞めて自分の道を進む」といった文脈で、ビジネスにも使われます。
インタビュー記事・社内会話・起業ストーリーなどで好まれる表現です。
- He struck out on his own and built a branding consultancy from scratch.
(彼は独立してゼロからブランディングコンサルを立ち上げた) - Several team members have expressed interest in striking out on their own after the merger.
(合併後、チームメンバーの何人かは独立の意向を示している) - Striking out on your own isn’t just about quitting your job.
(独立するというのは単に会社を辞めることではない)
類似表現の比較
fail の5つの意味
strike out が「失敗する」の意味の場合、しばしば fail に置き換え可能です。fail の基本は「失敗する」。ただし、用法はこれまた5つに分かれます。
- fail:
- 「何かを達成することに成功しない」「失敗する」
- 「(試験に)不合格にする」
- 「(すべきことを)しない」
- 「弱まる」「衰える」「動作しなくなる」
- 「失望させる」
.「失敗する」
アメリカ英語では、「fail+目的語」になり、現代英語ではこちらが主流。「fail in+目的語」はイギリス英語でややフォーマル。
- He failed in his attempt to break the record.
(彼は記録を破ろうとしたが失敗した) - The department failed to meet its sales targets.
(その部門は売上目標を達成できなかった) - He failed his driving test.
(彼は運転免許試験に不合格になった)
.「不合格にする」
「他者が人を失敗させる」 「不合格にする」です。
- They can fail you for poor attendance.
(出席率の低さのために不合格になることがある) - He failed me for not looking in my rear-view mirror often enough.
(彼はバックミラーを頻繁に見ていなかったという理由で私を不合格にした) - The examiners failed him because he hadn't answered enough questions.
(試験官は彼が十分な質問に答えなかったため、彼を不合格にした)
.「~しない」
主に fail+to不定詞 の形で「動作の不履行」を表します。
書き言葉やフォーマルな文脈で使われ、日常会話では、fail+to不定詞 より don’t のほうが一般的。
- failed in one's duty / obligation
- 「義務を果たさない」
- fail to see
- 「理解できない」
- People failed to recognize her talent.
(人々は彼女の才能を認めなかった) - I fail to see why you won't even give it a try.
(なぜ試してみてもみないのか理解できない) - She failed in her obligation to warn the client.
(彼女は依頼人に警告する義務を果たさなかった)
.「衰える」
- If my eyesight fails, I'll have to stop doing this job.
(視力が衰えたら、この仕事をやめなければならない) - The brakes failed and the car crashed into a tree.
(ブレーキが効かなくなり、車は木に衝突した) - After talking non-stop for two hours, her voice started to fail.
(2時間ノンストップで話した後、彼女の声はかすれ始めた)
.「失望させる」
「必要な時に助けることができずに、人を失望させる」ことを意味します。
- He failed her in her moment of need.
(彼は彼女が困っている時に失望させた) - When he lost his job, he felt he had failed his family.
(彼は仕事を失って家族を失望させたと感じた) - She tried to be brave, but her courage failed her.
(彼女は勇敢であろうとしたが、勇気が出なかった)
strike out と fail の違い
strike out
- 恋愛や人間関係など、比ゆ的な意味でも使う
- ビジネスでも使えるが、やや口語的。主にアメリカ英語
- フォーマルな文書や学術的な文脈では避けるべき
fail
- 成績・試験・仕事・人間関係など、幅広く適用可能
- 書き言葉でも話し言葉でも使える
- 感情的に重く響くことがある
| 自 or 他 | ニュアンス | 語感 | |
|---|---|---|---|
| strike out | 通常自動詞 | 比喩的な失敗、うまくいかない | 口語的・軽め・アメリカ英語中心 |
| fail | 自動詞 / 他動詞 | 目的達成の失敗、期待に応えられない | 中立〜重め・フォーマルにも対応 |
使い分けの注意点
strike out も fail も、単に「失敗する」だけでない広い意味を持ち、その場合まったく異なる意味で使われます。
- He struck out with Sarah.
(彼はサラにフラれた) - He failed Sarah in her moment of need.
(彼はサラが困っている時に(助けられず)彼女を失望させた)
よくある質問(FAQ)
「strike out」の最も一般的な意味は何?

最も一般的な意味は、野球用語の「三振する」です。ただ、日常会話では「失敗する」や「出発する」といった意味でも頻繁に使われます
「strike out」と「fail」の違いは何?

strike out は fail と同様に「失敗する」という意味で使われますが、strike out は特に「試みた結果、うまくいかなかった」というニュアンスが強い口語表現です。一方、fail はより広範な「失敗」を指します
「strike out」はビジネスシーンでも使える?

はい、「strike out」はビジネスシーンでも「失敗する」という意味で使われることがあります。たとえば、「Our new project struck out.(私たちの新しいプロジェクトは失敗に終わった)」のように使えます
「strike out」の発音のポイントは?

strike の「ai」は二重母音で「アイ」と発音し、out は「アウ」と「ト」がほぼ聞こえません。リエゾン(音の連結)により、「ストライカウ」と一続きに聞こえることが多いです
strike out:
まとめ




strike out の意味の広さには、驚かされます。英文をたくさんインプットしてボキャブラリーを増やすのも大事です。
語彙力をアップ
語彙力を強化するには、英語ニュースが最適です。正確できれいな英語というのが大きなおすすめポイント。
CNNはアメリカの有名なニュース専門チャンネルで、英語ニュースを文字化したテキストと、完全な対訳と注釈付きの英語雑誌が出ています。
ニュースを聴くだけでなく、テキストを併用して、音読やシャドーイング練習もできる仕組み。
初級~上級の方まで、英語の難易度が分かるようになっていて学習しやすいです。
TOEICや英検対策に使う人も多いですね。定期購読すると、豪華な特典が付いてます。生の英語のリスニング教材としてぜひ。
少しでも理解の助けになれたら幸いです。お読みいただき、ありがとうございました。
(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Collins Dictionaries, Cambridge Dictionary, WordReference.com, Online Etymology Dictionary, LDOCE)
