当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
「古典」とは?
そもそも「古典」と言う言葉がとても曖昧です。Wikipediaによると、日本で言う「古典」は主に中国の古い書物を示し、日本の書物ではないそうな。
日本の「古典」については「国典」と呼ぶのだとか。…知らなかった。
英語の classic は「階級」を示す class に由来し、後に「最上の階級」「最高級の」の意味に転化しました。
「第一級の」というのは、すなわち「古代ギリシャ・ローマの作家に属する」ことを示し、「ギリシャまたはローマの作家または作品」を指して使われました。
日本語の「古典」は、中国語の「古典」と英語の classic を融合させた言葉だそう。
名詞の classic は「古典」
classical は名詞にならないものの、classic のほうは名詞になります。すべて「古典」と訳せるけれど、内訳は大まかに3つ。
- 名詞の classic:
- 「高品質で価値があるもの」 可算名詞
- 「流行によらない定番のもの」 可算名詞
- 「古代ギリシャ・ローマの研究」 不可算名詞
「高品質で価値があるもの」
映画や本など、「よく知られ、永続的な価値がある作品」の他、「その種の中では最も優れたもの」を指したりします。
- Chaplin’s films are regarded as American classics.
(チャップリンの映画はアメリカの古典としてみなされている) - His book is something of a classic of the genre.
(彼の本はそのジャンルの古典と言える) - The second goal was an absolute classic.
(2度目の得点はまさに素晴らしいものだった) - Your reply was a classic.
(あなたの返しは名返信だった)
「流行によらない定番のもの」
流行の変化に左右されずに称賛される、定番の服やデザイン、スタイルなど。
- A long wool coat is a classic no one should be without.
(ロングウールコートは誰もが持っている定番アイテムだ) - Classics don't lose their style.
(定番アイテムはそのスタイルを失わない)
「古代ギリシャ・ローマの研究」
「古代ギリシャとローマの文化や、その言語や文学の研究」を示します。いわゆる「古典学」。数えられない名詞で、Classics の形です。
- She got a first class degree in Classics.
(彼女は古典学で一級の学位を取得した) - My sister is studying Classics at Manchester University right now.
(妹は現在マンチェスター大学で古典学を学んでいる)
classic の用法
形容詞の classic は、名詞の意味と大体かぶってます。が、「古代ギリシャ・ローマの」の意味はありません。たいてい、名詞を修飾する限定用法です。
- 形容詞の classic:
- 「高品質で価値がある」
- 「流行によらない伝統的な」
- 「典型的な」
- 「傑作だ」 皮肉の意味
「高品質で価値がある」
classic の基本の意味は「高品質な」「一流の」。特に「最高級のもの」として知られ、価値があるものに対して使われます。
永続的な価値のある一流の作品や、特定の種の中で最高のもの。「古典的な」と訳す場合が多いです。
- This classic novel was first published in 1938.
(この古典小説は1938年に初めて出版された) - This is one of the classic works of Hollywood cinema.
(これはハリウッド映画の古典作品の一つだ) - The Coca-Cola bottle is one of the classic designs of our century.
(コカ・コーラのボトルは今世紀の最高のデザインの一つだ) - Roy scored a classic goal in the 90th minute.
(ロイは90分に最高のゴールを決めた)
「流行によらない伝統的な」
「流行に左右されず、シンプルで伝統的な」の意味。どちらかと言うと、「魅力的な」というポジティブ寄りのニュアンスです。
日本語では「クラシックな」という訳がぴったりでしょう。
- She chose a classic navy suit for the ceremony.
(彼女は式典のためにクラシックなネイビーのスーツを選んだ) - She was wearing a classic dark blue skirt.
(彼女はクラシックな濃紺のスカートを履いていた) - These are classic designs which will fit in well anywhere.
(これらはどこにでもよく合うクラシックなデザインだ) - Wear classic clothes which feel good and look good.
(着心地も見た目も良いクラシックな服を着よう)
「典型的な」
また、「何かの完璧な例を示す」「最も典型的な」という意味でも使われます。
- This was a classic case of what not to do.
(これはしてはいけないことの典型的なケースだった) - She displayed the classic symptoms of depression.
(彼女は典型的なうつ病の症状を示していた) - I made the classic mistake of clapping in a pause in the music.
(音楽が止まった時に拍手するという典型的な間違いを犯した) - The building is a classic example of poor design.
(この建物は設計不良の典型的な例だ)
「傑作だ」
"That's classic." というスラングで、classic は、補語になる叙述用法です。
何か面白いものや愚かなことなどに対して、「傑作だ」という皮肉的な表現です。日本語と一緒ですね。
決して「最高級だ」と言ってるわけじゃありません。「ウケる!」「面白い!」のニュアンスだったり、腹立たしい気持ちを表すのにも使われます。
- She's not going to help? Oh, that's classic!
(彼女は手伝わないつもり? そりゃ傑作だ!) - That was classic! That van-driver signalled right, and then turned left.
(あれは傑作だった! あのバンの運転手は、右に合図してから左に曲がったんだ)
classical の用法
classical と classic は、かぶる部分が多く、区別が難しいです。
ただ、classical は「伝統的な西洋音楽の形式や、伝統的なスタイルのもの」を表す点が大きく違います。
特に、18世紀後半から19世紀初頭のヨーロッパの音楽に関するものを指して使われます。音楽だけでなく、「長い間続く伝統的なもの」を言う場合もあり。
また、古代ギリシャ・ローマの文化に関連するものについても言います。
- classical:
- 「伝統的な西洋音楽の」
- 「長い期間続く伝統的な」
- 「古代ギリシャ・ローマの」
「伝統的な西洋音楽の」
classical は「永続的な価値があるヨーロッパ音楽」に関して使われるのがメイン。classic music より、classical music という言い方のほうが一般的です。
もっとも日本語にすると、「クラシック音楽」になるけれど…。
- I tend to listen to pop music rather than classical.
(クラシックよりもポップミュージックを聴くことが多い) - I spend a lot of time reading and listening to classical music.
(読書とクラシック音楽を聴いて多くの時間を費やす) - He is an accomplished classical pianist.
(彼は熟練したクラシックピアニストだ) - Mozart is probably the best-known classical composer.
(モーツァルトはおそらく最もよく知られたクラシックの作曲家だ)
「長い期間続く伝統的な」
伝統的な文化やスタイル、あるいは考え方 を示します。格式のあるものの他、classic と同様に、シンプルで伝統的なものを言ったりもします。
「シンプルで魅力的な」のニュアンスの時は、「古典的な」「クラシックな」と訳すとやや重いので、「クラシカルな」と訳すほうがいいかもしれません。
- She has learned to dance both classical and modern ballet.
(彼女はクラシックバレエとモダンバレエの両方を習っている) - He explained the classical theory of unemployment.
(彼は失業の古典的理論を説明した) - The problem involves classical physics, as opposed to quantum physics.
(この問題は量子物理学ではなく古典物理学に関係している) - That leads us to quite a classical and straightforward style.
(それは非常にクラシカルで率直なスタイルになる) - I love the classical lines of his dress designs.
(彼のドレスデザインのクラシカルなラインが好きだ)
「古代ギリシャ・ローマの」
この classical は、「古代ローマとギリシャの文化に属する、またはそれに関連するもの」の意味での「古典的な」です。
「古代ギリシャ・ローマの」を示す「古典的な」は classic でなく、classical
- Truffles have been eaten since classical times.
(トリュフは古典の時代から食べられてきた) - The great tragedy of the classical languages is to have been born twins.
(古典言語の最大の悲劇は双子として生まれたことだ) - We studied classical mythology.
(古典神話を勉強した) - The building bears stylistic stamp of classical architecture.
(この建物は古典建築の様式をそのまま残している)
classic と classical に続く名詞
こんな風に、classic と classical は違いがあるにはあるとはいえ、わりと曖昧です。さらに言うと、実は classical も「典型的な」の意味で使うことがたまにあります。
両方OKな場合もあり、厳密な区別はできませんが、慣例的に、名詞によって classic か classical か使い分けられてます。
<classic が付く場合>
<classical が付く場合>
<どちらもある場合>
まとめ
classic は1610年代、classical は1590年代に派生した語で、classical のほうが古いです。
classical は「(文学で)最高ランクの」の意味から来たそう。もともと classical music(クラシック音楽)は、ロマン派音楽に対するものとして定義されたとか。
英語を毎日のルーティンに
毎日続けるには、NHKのラジオ講座は最強です。無料で、1日10~15分の短い時間で、あまり負担なく続けられます。
ラジオ英会話
昔は20分だったのに、5分短くなって今は15分。スキット仕立てのストーリーと、出演者3人の掛け合いが好きで聴いてます。
英語表現、文法、語彙、音読レッスン、英作文と、15分の中に盛りだくさんな内容です。
英会話タイムトライアル
英作文とスピーキングに特化してます。
制限時間内に英文を作り、それを口に出す練習というのは、昔のNHKの英語講座にはなかったタイプ。
「口がなかなか回らない」と悩んでる方はぜひ。
(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, LDOCE, Cambridge Dictionary, Wikipedia, Online Etymology Dictionary, Collins dictionaries)