英語の小箱

気になるフレーズをさくっと深掘り

英語の小箱

fox (狐) は英語で何と鳴く? 28種類の鳴き声・音の英語表現をさくっと解説

当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

きつねの鳴き声

 

狐は何と鳴く?

横目のソウ
動物の鳴き声の表記が、国によって異なるのは知ってるだろう
困りのエイ
確か、英語だとニワトリの鳴き声が「コッカ」なんとか…
目閉じのソウ
cook-a-doodle-doo

英語の動物の鳴き声を初めて知った時、「日本語と全然違う!」と思いませんでしたか? 私は、にわとりの鳴き声が一番衝撃でした。

どうしたら「cook-a-doodle-doo」と聞こえるんだろう、と。

大ヒットした Ylvis (イルヴィス)の『The Fox』という曲は、"What does the fox say?"(キツネはどうやって鳴くのか?)と問い掛けています。

日本語ではなぜか「コンコン」で通ってるけれど、キツネの鳴き声は英語でどう表現するんでしょう? 当記事では、それについて調べてみました。

 

 

狐の28種類の鳴き声・音

キツネの鳴き声として、英語では一般的に知られる鳴き声がありません。鳴くことは分かっていても、鳴き方は一概に言えないようです。

bark(犬や狐の吠え声)の時もあれば、yip [jíp] / yap [jǽp](子犬のキャンキャンという吠え声)や、growl [graul](ウーという唸り声)だったり。

1963年、ドイツの動物行動学者によって、キツネは28種類の異なる音を出すことが分かりました。

キツネも病気の時に咳をしたり、メスのキツネが子狐に危険を知らせたりする時など、咳のような音を出すのだとか。

といっても、口を閉じて発する短く低いうなり声で、音量は小さめです。猫がゴロゴロ喉を鳴らしたり、喘息の時に喉が鳴る感じかもしれません。

赤狐の鳴き声としては20種類。そのうち8種類はキツネの子特有の鳴き声です。

また、キツネはそれぞれ独自の鳴き声を発するため、群れの仲間は、鳴き声で個体を区別することができるそう。

 

狐の主な鳴き声15種

AZ Animals, PEST SAMURAI, Wildlife Online より)

bark(大きく吠える)

キツネの最も一般的な鳴き声で、犬の鳴き声に似たものです。bark の英語の意味としては「ワンワン、バウバウ」のような「短く大きな吠え声」。

長くしわがれた barks を発することもあります。

 

bark:

  • bark:
    1. 名「短く大きな吠え声」
    2. 動「短く大きく吠える」
  • The dog was barking furiously at a cat.
    (犬は猫に向かって激しく吠えていた)
  • The dog gave a loud bark.
    (犬は大きな声で吠えた)

 

yell bark(叫ぶように吠える)

yell は「怒り・興奮・恐怖・痛みなどを感じた時の大声の叫び」。人間の場合なら「ウワーッ!」という感じ。yell bark は他のキツネに警戒を伝える鳴き声です。

 

yell:

  • yell:
    1. 名「痛みや興奮などの叫び」
    2. 動「痛みなどで大きく叫ぶ」
  • She yelled at the child to get down from the wall.
    (彼女は子供に壁から降りるように叫んだ)
  • She awoke with a yell.
    (彼女は叫び声とともに目を覚ました)

 

shriek(甲高く吠える)

shriek は「興奮・恐怖・痛みを感じたりした時の甲高く鋭い叫び」。「キャー、ギャー、キーッ」のような金切り声や悲鳴

 

shriek:

  • shriek:
    1. 名「金切り声、悲鳴」
    2. 動「金切り声を上げる」
  • She shrieked in fright.
    (彼女は恐怖で悲鳴を上げた)
  • She let out a piercing shriek.
    (彼女は甲高い悲鳴を上げた)

 

ratchet call(ガチャガチャした鳴き声)

ratchet は「ギア、歯止め」。ratchet call は特にキツネの鳴き声として知られます。

ギアがカチカチ回るような連続音で、「ギギギギ」「ガチャガチャ」のような音。騒がしい鳥の鳴き声に似てると言われます。

オスのキツネが、繁殖期に他のオスと争う時によく使う鳴き声だとか。

 

  • ratchet:
    1. 名「ギア、歯止め」
    2. 動「ギアチェンジする」「徐々に変化させる」

 

ratchet call は gekkering と呼ばれたりもします。キツネの鳴き声としてよく出て来るけれど、辞書を調べてもヒットしませんでした。

gekker は、「笑い声」「クワックワッと鳴く声」を意味するドイツ語の動詞 kéckern に由来する語だそう。

 

whine(クンクン鳴く)

キツネは吠えた後、よく「クンクン、キューン」と鳴くのだそう。イライラしたり、甘えたり、服従したり、子狐を落ち着かせる時の鳴き方です。

英語の意味は、「すすり泣く」「(犬が)クンクン鳴く」「痛みや不快感を感じている時に出す、長く高い不快な音」。

 

whine:

  • whine:
    1. 名「クンクンという鳴き声」
    2. 動「クンクン鳴く」
  • The dog whined and scratched at the door.
    (犬はクンクン鳴いてドアを引っ掻いた)
  • Her voice took on a nasal whine of complaint.
    (彼女の声は鼻にかかった不満げなものになった)

 

yodel bark(ヨーデルの鳴き声)

yodel(ヨーデル)は「スイスの伝統的な、声量を頻繁に変える歌」です。この鳴き声の音程は上下に速く変化し、ヨーデルに似ているそう。

 

  • yodel:
    1. 名「ヨーデル」
    2. 動「ヨーデルで歌う」
  • The best places to yodel are those with an echo.
    (ヨーデルを歌うのに最適な場所はエコーのある所だ)
  • It was almost like a yodel.
    (それはまるでヨーデルのようだった)

 

growl(うなり声)

growl「ウーッ」という低いうなり声。犬と同じように、キツネのうなり声は威嚇を意味します。

 

growl:

  • growl:
    1. 名「うなり声」
    2. 動「うなる」
  • The dog growled at them.
    (犬は彼らに向かってうなった)
  • The dog gave a threatening growl.
    (犬は威嚇するようにうなり声をあげた)

 

cough(咳)

cough は長く低い音で、メスのキツネは、子狐とコミュニケーションを取るために「コンコン」と咳をするような音を出すそう。

 

cough:

  • cough:
    1. 名「咳」
    2. 動「咳をする」
  • The brandy made her cough and splutter.
    (ブランデーで彼女は咳き込み、むせた)
  • She gave a little cough to attract my attention.
    (彼女は私の注意を引くために小さく咳払いをした)

 

scream(悲鳴のような鳴き声)

scream は「驚き・恐怖・苦痛などを感じた時の、つんざくような大きな叫び声」です。メスのキツネが「つがい」を呼ぶ際に使うとされます。

本当に「アーッ!」と女性が叫んでいるかのような、不気味で恐ろしい鳴き声です。

 

scream:

  • scream:
    1. 名「大きな叫び声」
    2. 動「大きな叫び声を上げる」
  • There was a bang and I heard someone scream.
    (大きな音がして、誰かの悲鳴が聞こえた)
  • She let out a scream of pain.
    (彼女は痛みで悲鳴を上げた)

 

scream と shriek の違い

ニュアンス 音の特徴
scream より一般的で、感情の強さや長さを重視した叫び 長く大きな声
shriek 瞬間的な感情の声。黒板を引っかく音 短く、鋭く、非常に甲高い声

 

yap(甲高い吠え声)

yap は、子犬が鳴く時のような「キャンキャンと甲高い声」

 

yap:

  • yap:
    1. 名「甲高い吠え声」
    2. 動「甲高い声で吠える」
  • The dogs yapped at his heels.
    (犬たちは彼の足元でキャンキャンと吠えた)
  • When he knocked, there was a yap from her little dog but nobody answered.
    (彼がノックすると、彼女の小さな犬がキャンキャンと鳴いたが、誰も応答しなかった)

 

yelp(甲高く短い吠え声)

yap は、通常突然痛みを感じた時の「キャンという短く甲高い声」

 

yelp:

  • yelp:
    1. 名「甲高く短い吠え声」
    2. 動「甲高く短い声で吠える」
  • The dog yelped with pain and surprise.
    (犬は痛みと驚きでキャインと鳴いた)
  • Feeling something sting her cheek, she stifled a yelp.
    (何かが頬を刺すのを感じ、彼女は悲鳴をこらえた)

 

whimper(弱弱しい鳴き声)

whimper は、弱弱しくすすり泣いたり、「クンクンという低い鳴き声」。キツネ同士が互いに挨拶する時や、服従的に挨拶する場合に発します。

 

whimper:

  • whimper:
    1. 名「低く弱々しい鳴き声」
    2. 動「低く弱々しい声で鳴く」
  • The dog whimpered softly.
    (犬は小さく鳴いた)
  • The animal gave a pathetic little whimper.
    (その動物は哀れな小さな鳴き声をあげた)

 

whimper と whine の違い

音の高さ 音の性質
whimper 低音・控えめ 弱々しく断続的。同情・哀れみを誘う
whine 高音・甲高い 持続的でしつこい。煩わしく感じることも

 

staccato bark(スタッカート吠え)

staccato bark は、「スタッカートのような短い鳴き声」。キツネはこの鳴き声を使って、遠くから互いの様子を伺っていると考えられています。

 

wow-wow bark(ワウワウ吠え)

スタッカートよりも長く、通常は短い間隔で何度も連続する鳴き方です。縄張りの主張や、群れの仲間への挨拶だったりします。

 

murmur(つぶやき)

murmur「ブツブツというつぶやき声」。生まれたばかりの子狐は、つぶやくような音を発します。

 

murmur:

  • murmur:
    1. 名「つぶやき」
    2. 動「ブツブツとつぶやく」
  • He murmured something in his sleep.
    (彼は寝言で何かをつぶやいた)
  • He gave a little murmur of relief.
    (彼は小さく安堵の声をあげた)

 

狐の鳴き声・音の状況別一覧表

状況
scream 主に雌ギツネ(vixen)が交尾相手を呼ぶ時。恐怖・警戒時にも
bark / wow-wow bark 仲間との接触、縄張り宣言、遠距離コミュニケーション
staccato bark / yap 興奮・警戒・安全確認・仲間との連絡。短く連続した吠え声
whine / whimper 甘え・服従・挨拶・不満・注意を引く時。母狐が子に安心感を与える際にも
growl / churr / purr 威嚇・警告・縄張り防衛。低く長い音。母狐が子に餌を与える時も
cough 子狐への警告・呼びかけ。近距離でしか聞こえない低音
clicketing / clicking 繁殖期に異性を呼ぶ時。仲間の挨拶にも使用。喉の奥から出る短い音
gekkering 成体同士の争い・子狐の遊び。口を開けて吃音を出す
yell bark 警戒・警告。音の後半で周波数が下がる
yodel bark 音程が上下するヨーデルのような鳴き声。仲間との接触時に使用
warble / murmur 子狐が孤独・不安・注意を引きたい時とき。生後2〜3週頃に多く使われる
ratchet call 繁殖期のオス同士の争い。複雑な構造を持つ鳥のような音
hiss 夜間にまれに聞かれる「シュー」という音。意味は不明

 

  • churr:一部の昆虫(コガネムシなど)や一部の鳥(ヤマウズラなど)が発するような、力強い音、または羽音
  • purr:猫などがゴロゴロ喉を鳴らす音
  • clicketing:カチカチいう音
  • click:カチカチいう音
  • warble:鳥などのさえずり
  • hiss:シッやシューという音
困りのエイ
実際、きつねの鳴き声ってコンコンとは聞こえないよね
横目のソウ
誰かには、たまたまそう聞こえたんだろう。偶然がオノマトペとして定着することは珍しくない

 

動物の鳴き声

上で挙げた『The Fox』の曲の中では、動物の鳴き声の表現がいろいろ出てきます。

  • Dog goes ‘woof’.
    (犬は「ワン」と鳴く)
  • Cat goes ‘meow’.
    (猫は「ニャー」と鳴く)
  • Bird goes ‘tweet’.
    (鳥は「チッ」とさえずる)
  • Mouse goes ‘squeak’.
    (ネズミは「チュー」と鳴く)
  • Cow goes ‘moo’.
    (牛は「モー」と鳴く)
  • Frog goes ‘croak’.
    (カエルは「ケロ」と鳴く)
  • The elephant goes ‘toot’.
    (ゾウは「パオー」と鳴く)
  • Ducks say ‘quack’.
    (アヒルは「クワッ」と鳴く)
  • Fish go ‘blub’.
    (魚は「ブクブク」言う)
  • The seal goes ‘ow ow ow’.
    (アシカは「アウ、アウ、アウ」と鳴く)

 

woof(犬が吠える)

鳴き声の英語は、名詞だけでなく動詞として使える語が多いです。たとえば、bark は名詞で「吠え声」、動詞で「吠える」。

bark は「犬や狐など動物の吠え声」や、銃声といった「大きく爆発的な荒々しい短い音」を示します。

一方、woof [wúf] も犬の鳴き声ですが、「ワンワン」のようなニュアンスです。

ちなみに、bow-wow は子供が使う言葉で、犬の鳴き声だけでなく、犬そのものも指します。犬を「わんわん」「わんちゃん」と呼ぶのと同じですね。

bow-wow には、動詞の用法はありません。

yip、yap、bow-wowの意味

  • woof
    1. 名「犬のワンワンという吠え声」
    2. 動「犬が吠える」

 

  • The only sound was the distant woof of a dog.
    (遠くで犬のワンワンという吠え声だけが聞こえた)
  • If these dogs are woofing at you, it's because they are afraid of you.
    (この犬たちが吠えているのは、あなたを恐れているからだ)

 

meow(ニャーと鳴く)

meow [miáu]「ニャー」「ニャオ」も「猫がニャーと鳴く」という動詞になります。イギリス英語では、miaow [mi(ː)áu] というスペルもあり。

mew、purrの意味

  • meow
    1. 名「猫のニャーという鳴き声」
    2. 動「猫がニャーと鳴く」

 

  • The cat let out a small meow.
    (猫は小さく「ニャー」と鳴き声を上げた)
  • A cat meowed from somewhere in the house.
    (家のどこからか猫が鳴いた)

 

tweet(小鳥がさえずる)

tweet は「チッ、チッ」という小鳥のさえずり。動詞は「(小鳥が)高く短い音でさえずる」。

chirp [tʃə́ːrp] も「鳥などの甲高い鳴き声」、「鳥などが甲高く鳴く」です。

coo、cheepの意味

  • tweet
    1. 名「小鳥のチッ、チッというさえずり」
    2. 動「小鳥がさえずる」

 

  • We could hear the baby birds tweeting.
    (雛鳥の鳴き声が聞こえた)

 

squeak(チューチュー鳴く)

日本語だとネズミは「チューチュー」ですが、squeak は「キーキー」のような軋み音。ドアなどが軋む音だったり、人や動物の「キーキー声」としても使われます。

  • squeak
    1. 名「軋むようなキーキーという音」
    2. 動「軋む、甲高い声を上げる」
  • The door opened with a squeak.
    (ドアが「キィー」と開いた)
  • The mice in the cupboard squeaked.
    (食器棚の中でネズミが鳴いた)

 

moo(牛がモーと鳴く)

牛の鳴き声は、日本語は「モー」、英語では moo [múː] 「ムー」。

  • moo
    1. 名「牛のモーという鳴き声」
    2. 動「牛がモーと鳴く」
  • A dozen cows mooed sadly.
    (十数頭の牛が悲しそうに鳴いた)

 

croak(カエルが鳴く)

croak [króuk] は、カエルの「ケロケロ」や、人や他の動物の「乾いた軋み声」「しわがれ声」。ribbit は「ゲロ、グワッ」というカエルの声。

ribbitの意味

  • croak
    1. 名「カエルなどの低くガラガラした声」
    2. 動「低いしわがれ声を出す」
  • The frog crawled out with a croak.
    (カエルは「ケロケロ」鳴いて這い出てきた)
  • A frog croaked by the water.
    (水辺でカエルが鳴いた)

 

toot(クラクションを鳴らす)

toot [túːt] は、特にゾウの鳴き声を示すわけでなく、「クラクションや警笛の音」のこと。動詞は「クラクションや警笛を鳴らす」。

車のクラクションのような短く高い音です。

  • toot
    1. 名「車のクラクションの音」
    2. 動「クラクションを鳴らす」
  • The sharp toot of a car horn outside attracted her attention.
    (外の鋭いクラクションが彼女の注意を引いた)
  • The train toots its whistle as it passes by.
    (電車は通過する時、警笛を鳴らす)

 

quack(アヒルが鳴く)

quack [kwǽk] はアヒルの「ガーガー」「クワックワッ」という鳴き声で、日本語とほぼ一緒。

  • quack
    1. 名「アヒルのクワッという鳴き声」
    2. 動「アヒルが鳴く」
  • Suddenly he heard a quack.
    (突然彼は「クワッ」という鳴き声を聞いた)
  • The ducks started quacking.
    (アヒルたちが鳴き始めた)

 

blub(おいおい泣く)

blub [blʌb] は、辞書には「おいおい泣く」「すすり泣く」や「塗りたてのしっくいのふくらみ」とあります。

イギリス英語で、blub は blubber のスラングです。blubber も動詞は「おいおい泣く」ですが、名詞だと「クジラやその他の海生動物の脂肪」

"Fish go blub." は、魚が「ブクブク」あぶくを出して泳ぐ様子を言います。

  • blubber
    1. 名「クジラや海生動物の脂肪」
    2. 動「おいおい泣く」
  • The purpose of whaling was largely to collect blubber.
    (捕鯨の目的は主に鯨の脂身を集めることだった)
  • There he sat, blubbering like a baby.
    (彼はそこに座って赤ん坊のように泣いた)

 

ow(痛っ)

ow [áu] は、ouch [áutʃ] と同じく「痛っ」という間投詞です。

アシカやアザラシの鳴き声に似ているため、ow が使われてます。ただ、動詞の用法はありません。

  • ow
    1. 間投詞「痛っ」
  • Ow! That hurt!
    (うわ! それは痛い!)

 

go の 「言う」 の意味・使い方

gosay は、「(動物が)~と鳴く」の意味でも使われます。

また go は動物の鳴き声限定ではなく、何かの音を出したり、小説などで人が会話する時、「言う」の意味で使用したりもします。

たとえば、「彼は『今日は暇だ』と言う。でも私は忙しい」のような使い方です。

時制について、本来なら「言った」と過去形にするところを、ストーリーの中ではしばしば現在形を用います。日本語の小説でもよくありますね。

 

  • go
    1. 「(動物が)~と鳴く」
    2. 「(人が)~と言う」
    3. 「(物が)~と鳴る」

 

人が 「言う」

  • I asked ‘How much?’ and he goes, ‘Fifty’ and I go, ‘Fifty? You must be joking!’
    (「いくら?」と尋ねると、彼は「50」と言う。私は「50? 冗談じゃない!」と言った)
  • I asked her what she meant and she just went, ‘Don’t ask!’
    (彼女にどういう意味なのか尋ねると、彼女はただ「聞かないで!」と言った)
  • "I never want to see you ever again," he goes, and storms out the house.
    (「もう二度ときみに会いたくない」と彼は言い、家を飛び出した)
  • She stopped in front of a painting of a dog and she started going 'woof woof'.
    (彼女は犬の絵の前で立ち止まり、「ワンワン」と言い始めた)
  • He goes to me: 'Oh, what do you want?'
    (彼は私に言った。「ああ、何の用?」)

 

物が 「鳴る」

  • The gun went ‘bang’.
    (銃が「バン」と鳴った)
  • I wish my computer would stop going ‘beep’ whenever I do something wrong.
    (何か間違いをした時にいつもコンピューターが「ビープ音」を鳴らすのをやめればいいのに)
  • I think I heard the doorbell go just now.
    (たった今、ドアベルが鳴る音が聞こえたと思う)
  • The bell went for the break.
    (休憩のベルが鳴った)

 

よくある質問(FAQ)

狐の鳴き声を英語で「コンコン」と表現できる?

マーリン

いいえ、英語には「コンコン」に相当する定着した擬音語はありません。狐は多様な鳴き声(bark, scream, yelp, whine など)を出すため、一つの擬音語で表すのは難しいです

 

狐の鳴き声で最も一般的な英語表現は何?

マーリン

最も一般的な表現は bark です。狐は犬科の動物のため、犬と同じく bark が使われ、研究によると、狐の鳴き声の約40%がこの bark に分類されます

 

狐と犬の鳴き声の英語表現に違いはある?

マーリン

基本的には同じ bark を使いますが、狐の場合は yip(より高い音)や scream(繁殖期の叫び声)など、犬にはない特殊な表現も使われます。また、狐の bark は犬よりも raspy(しわがれた)音として表現されることが多いです

 

狐の鳴き声を英語で文章にするとどう書く?

マーリン

The fox barks(狐が吠える)、The fox goes 'yip yip'(狐が短く甲高い声を上げる)、A fox says 'bark bark'(狐が大声で吠える)のように表現します

 

狐の鳴き声は英語学習にどう活かせる?

マーリン

動物の鳴き声は発音練習に最適です。bark の r 音、yip の短い i 音、scream の scr など、英語特有の音素が含まれています。また、onomatopoeia(オノマトペ・擬音語)として語彙力向上にも役立ちます

 

まとめ

動物の鳴き声の表現が、英語と日本語でまったく違うのは、聴き取り方に差があるということです。たくさん英語を聴いて、英語耳を鍛えましょう。

 

英語耳になるために 

普段使いの表現は『ラジオ英会話』で学べます。毎日続けるには、日々のルーティンにしてしまうのが一番。

NHKのラジオ講座は、無料な上、毎日1日10~15分なので、負担なく続けられます。テキストを併用すると、理解が深まるだけでなく、紙版にしかないプラスアルファの面白さあり。

ラジオ英会話

ラジオ英会話

昔は20分だったのに、5分短くなって今は15分。スキット仕立てのストーリーと、出演者3人の掛け合いが好きで聴いてます。

英語表現、文法、語彙、音読レッスン、英作文と、15分の中に盛りだくさんな内容。

英会話タイムトライアル

英会話タイムトライアル

英作文とスピーキングに特化してます。

制限時間内に英文を作り、それを口に出す練習というのは、昔のNHKの英語講座にはなかったタイプ。

「口がなかなか回らない」と悩んでる方におすすめです。

少しでも理解の助けになれたら幸いです。お読みいただき、ありがとうございました。

(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, Cambridge Dictionary, PEST SAMURAI, AZ Animals, Wildlife Online, WikiDiff, Collins Dictionaries